"في برامج عمل" - Translation from Arabic to English

    • in the work programmes of the
        
    • into the work programmes of
        
    • in the programmes of work of
        
    • in the work programme of
        
    • under action programmes
        
    • endorses the work programmes
        
    • on the work programmes of
        
    • into their work programmes
        
    • of the work programmes of the
        
    • in the programme of work of the
        
    Support to affected country Parties in this regard should continue to receive high priority in the work programmes of the secretariat and the GM, according to their respective mandates. UN وينبغي أن يظل دعم البلدان الأطراف المتأثرة في هذا الصدد، على رأس الأولويات في برامج عمل الأمانة والآلية العالمية، وفقاً لولاية كل منهما.
    Decisions to endorse or otherwise acknowledge SAICM and to reflect its objectives in the work programmes of the various organizations will be a matter for each of their respective governing bodies. UN 28 - تشكل القرارات بشأن تأييد أو إقرار النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية وتوضيح أهدافه في برامج عمل مختلف المنظمات، مسألة تخص مجالس الإدارة التابعة لكل منها.
    Our islands also call for a review of the United Nations system's support to SIDs, accompanied by the integration of the SIDs-related issues into the work programmes of all United Nations agencies. UN كما تطالب جزرنا بتقييم المساعدة التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة لتلك الفئة من الدول مع ربط ذلك بإدماج المسائل المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية في برامج عمل وكالات الأمم المتحدة كافة.
    The resource requirements of JWP are integrated into the work programmes of GM and the secretariat. UN وتندمج احتياجات برنامج العمل المشترك من الموارد في برامج عمل الآلية العالمية والأمانة.
    First is their impact in enhancing the integration of the international development agenda in the programmes of work of United Nations system entities. UN أولهما، أثرهما على تعزيز إدراج الخطة الإنمائية الدولية في برامج عمل الكيانات التابعة للأمم المتحدة.
    A limited number of designated national authorities from some parties would be sponsored to promote the inclusion of the Convention in the work programme of these commissions; UN وسيجري رعاية عدد محدود من السلطات الوطنية المسماة من بعض الأطراف من أجل إدراج الاتفاقية في برامج عمل تلك اللجان.
    3. The High Commissioner for Human Rights and her Office have projected messages of tolerance throughout the whole range of activities included in the work programmes of the Office. UN 3- ونشرت المفوضة السامية لحقوق الإنسان والمفوضية رسائل من التسامح عبر كافة سلسلة الأنشطة المدرجة في برامج عمل المفوضية.
    That delegation also indicated that an examination of the allocation of resources among the various activities in the work programmes of the information centres would be useful, with a view to determining the appropriate focus of the centres' activities. UN وأوضح ذلك الوفد أيضا أن دراسة توزيع الموارد فيما بين اﻷنشطة المختلفة في برامج عمل مراكز اﻹعلام سيكون مفيدا بالنسبة لتحديد مجالات التركيز الملائمة في أنشطة تلك المراكز.
    Decisions to endorse or otherwise acknowledge SAICM and to reflect its objectives in the work programmes of the various organizations will be a matter for each of their respective governing bodies. UN 23 - تشكل القرارات بشأن تأييد أو إقرار النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية وتوضيح أهدافه في برامج عمل مختلف المنظمات، مسألة تخص مجالس الإدارة التابعة لكل منها.
    Convinced of the benefit of maintaining continuity in the sessions of the Commission and the meetings of the Technical Committee and of their being held consecutively in the same year, as well as of the need to hold sessions of the Commission in odd years to coincide with the consideration of the programme budget by the General Assembly and with the monitoring of progress achieved in the work programmes of the Secretariat, UN واقتناعا منه بفائدة الحفاظ على التواصل في دورات اللجنة واجتماعات اللجنة الفنية، وانعقادها متلاحقة في نفس العام، وكذلك بضرورة عقد دورات اللجنة في السنوات الفردية لتتزامن مع نظر الجمعية العامة في الميزانية البرنامجية ومع رصد التقدم المحرز في برامج عمل اﻷمانة العامة،
    2. Decides also that the Commission will hold its sessions in odd years, starting in 1995, to coincide with the consideration of the programme budget by the General Assembly and with the monitoring of progress achieved in the work programmes of the Secretariat; UN ٢ - يقرر أيضا أن تعقد دورات اللجنة في السنوات الفردية، بدءا من عام ١٩٩٥، لتتزامن مع نظر الجمعية العامة في الميزانية البرنامجية ومع رصد التقدم المحرز في برامج عمل اﻷمانة العامة؛
    Convinced of the benefit of maintaining continuity in the sessions of the Commission and the meetings of the Technical Committee and of their being held consecutively in the same year, and convinced of the need to hold sessions of the Commission in odd years to coincide with the consideration of the programme budget by the General Assembly and with the monitoring of progress achieved in the work programmes of the Secretariat, UN واقتناعا منه بفائدة الحفاظ على التواصل في دورات اللجنة واجتماعات اللجنة الفنية، وانعقادها متلاحقة في نفس العام، واقتناعا منه بضرورة عقد دورات اللجنة في السنوات الفردية لتتزامن مع نظر الجمعية العامة في الميزانية البرنامجية ومع رصد التقدم المحرز في برامج عمل اﻷمانة العامة،
    Governments have taken appropriate steps to ensure that trade and environment are now firmly incorporated into the work programmes of WTO, UNCTAD and other relevant international organizations. UN واتخذت الحكومات الخطوات الملائمة لكفالة إدراج التجارة والبيئة بانتظام حاليا في برامج عمل منظمة التجارة العالمية واﻷونكتاد وغير ذلك من المنظمات الدولية ذات الصلة.
    :: How could the Forum's collective expertise and experience be better channelled and integrated into the work programmes of United Nations agencies and organizations? UN :: كيف يمكن توجيه الخبرات والتجارب الجماعية للمنتدى وإدماجها بطريقة أفضل في برامج عمل وكالات الأمم المتحدة ومنظماتها؟
    Those arrangements would facilitate the integration and mainstreaming of human rights into the work programmes of OHCHR. UN فمن شأن هذه الترتيبات أن تيسِّرَ دمج وتعميم حقوق الإنسان في برامج عمل المفوضية.
    In these cases, detailed outputs are presented in the programmes of work of the relevant division. UN وفي هذه الحالات، تعرض نواتج تفصيلية في برامج عمل الشعب الوثيقة الصلة.
    (ii) Maintenance in the achieved level and strengthening of mainstreaming a gender perspective in the programmes of work of the entities of the United Nations system UN ' 2` المحافظة على المستوى المحقق وتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في برامج عمل كيانات منظومة الأمم المتحدة
    Proposed cross-cutting and joint activities for possible inclusion in the programmes of work of the three conventions for 2012 - 2013 UN الأنشطة المشتركة المقترحة والشاملة لاحتمال إدراجها في برامج عمل الاتفاقيات الثلاث للفترة 2012 - 2013
    As a result, trade facilitation gained added visibility and began figuring prominently in the work programme of many institutions, and in various RTAs, eventually leading to the Agreement on Trade Facilitation. UN ونتيجة لذلك، اكتسب تيسير التجارة ظهوراً إضافياً وبدأ يبرز بوضوح في برامج عمل مؤسسات عديدة وفي اتفاقات تجارية إقليمية متنوعة، وأسفر هذا في النهاية عن عقد اتفاق تيسير التجارة.
    (a) Mobilize adequate and substantial financial resources, including new and additional resources, on a grant or, if necessary, concessional basis, to fund activities under action programmes of affected developing country Parties, particularly those in Africa, at all levels in conformity with the Convention and with the particular conditions of the regions of relevant regional implementation annexes. UN )أ( تعبئة موارد مالية كافية وكبيرة، تشمل موارد جديدة وإضافية، في شكل منح، أو بشروط تساهلية، إذا اقتضى اﻷمر، لتمويل اﻷنشطة في برامج عمل البلدان النامية اﻷطراف المتأثرة وخاصة تلك الواقعة في أفريقيا، على كافة المستويات تمشيا مع الاتفاقية ومع الظروف الخاصة للمناطق الواردة في مرفقات التنفيذ اﻹقليمية ذات الصلة.
    There will, nevertheless, be issues that will continue to appear on the work programmes of both sets of bodies. UN لكن ستبقى دوما مسائل لا تنقطع عن الظهور في برامج عمل مجموعتي الهيئات.
    At the international level, United Nations and other international agencies are called on to incorporate the Programme of Action into their work programmes and Government processes. UN وعلى المستوى الدولي، فالأمم المتحدة ووكالات دولية أخرى مطالبة بإدماج برنامج العمل في برامج عمل الحكومة وممارساتها.
    Its relationships with the Security Council and the Economic and Social Council need to be strengthened with a view to ensuring increased cooperation, coordination and the complementarity of the work programmes of the three organs in accordance with their Charter mandates. UN ويلزم تعزيز علاقاتها بمجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بهدف كفالة مزيد من التعاون والتنسيق والتكامل في برامج عمل هذه الأجهزة الثلاثة وفقاً للولايات المحددة لها في الميثاق.
    As of 1998-1999, part of the LAN maintenance costs attributable to specific user units have been included in their associated sections of the proposed programme budget in order adequately to reflect the resources in the programme of work of the offices concerned. UN واعتبارا من الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، أدرجت اﻷجزاء المنسوبة من تكاليف صيانة الشبكة الى الوحدات المحددة التي تستعملها في اﻷبواب المتصلة بهذه الوحدات من الميزانية البرنامجية المقترحة، كي تتضح الموارد على الوجه المناسب في برامج عمل المكاتب المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more