"في برنامج العمل هذا" - Translation from Arabic to English

    • in the present Programme of Action
        
    • in this Programme of Action
        
    • in this work programme
        
    • in this programme of work
        
    • of this Programme of Action
        
    Agenda 21 represents a comprehensive document, carefully negotiated and wherever referred to in the present Programme of Action should be looked to as a whole. UN ويمثل جدول أعمال القرن ٢١ وثيقة شاملة تم التفاوض عليها بكل عناية وينبغي أن ينظر إليها ككل حيثما يشار إليها في برنامج العمل هذا.
    Nevertheless, the attainment of population stabilization during the twenty-first century will require the implementation of all the policies and recommendations in the present Programme of Action. 6.2. UN ومع ذلك، فإن تحقيق استقرار في نمو السكان خلال القـرن الحــادي والعشرين سيتطلب تنفيذ جميع السياسات والتوصيات الواردة في برنامج العمل هذا.
    13.17. Additional resources will be needed to support programmes addressing population and development goals, particularly programmes seeking to attain the specific social- and economic-sector goals contained in the present Programme of Action. UN ١٣-٧١ وسيلزم توفير موارد إضافية لدعم البرامج التي تعالج اﻷهداف الخاصة بالسكان والتنمية، ولا سيما البرامج التي تحاول بلوغ اﻷهداف المحددة للقطاع الاجتماعي والاقتصادي الواردة في برنامج العمل هذا.
    They are also essential for the achievement of the commitments embodied in this Programme of Action. UN وهما أساسيان أيضا لتحقيق الالتزامات الواردة في برنامج العمل هذا.
    They are also essential for the achievement of the commitments embodied in this Programme of Action. UN وهما أساسيان أيضا لتحقيق الالتزامات الواردة في برنامج العمل هذا.
    99. The elements contained in this work programme are drawn from the recommendations listed at the end of each of the preceding sections of the report. UN ٩٩ - استُمدت العناصر الواردة في برنامج العمل هذا من التوصيات المعددة في ختام كل من فروع التقرير السابقة.
    (b) As a result, the constituency of governmental representatives and experts involved in this programme of work is very heterogeneous; UN (ب) نتيجة لذلك، فإن مجموعة الممثلين الحكوميين والخبراء المشاركين في برنامج العمل هذا تتسم بقدر كبير من عدم التجانس؛
    Partnerships should be based on the mutual benefits deriving from the specific actions that major stakeholders have agreed to undertake in the present Programme of Action in order to establish efficient transit transport systems. UN وينبغي أن تقوم الشراكات على أساس منافع متبادلة متأتية من إجراءات محددة اتفق أصحاب المصلحة الرئيسيون على الاضطلاع بها في برنامج العمل هذا بغية إقامة نظم فعالة للنقل العابر.
    Partnerships should be based on the mutual benefits deriving from the specific actions that major stakeholders have agreed to undertake in the present Programme of Action in order to establish efficient transit transport systems. UN وينبغي أن تقوم الشراكات على أساس منافع متبادلة متأتية من إجراءات محددة اتفق أصحاب المصلحة الرئيسيون على الاضطلاع بها في برنامج العمل هذا بغية إقامة نظم فعالة للنقل العابر.
    Partnerships should be based on the mutual benefits deriving from the specific actions that major stakeholders have agreed to undertake in the present Programme of Action in order to establish efficient transit transport systems. UN وينبغي أن تقوم الشراكات على أساس منافع متبادلة متأتية من إجراءات محددة اتفق أصحاب المصلحة الرئيسيون على الاضطلاع بها في برنامج العمل هذا بغية إقامة نظم فعالة للنقل العابر.
    The private sector must also ensure that all population and development programmes, with full respect for the various religious and ethical values and cultural backgrounds of each country's people, adhere to basic rights recognized by the international community and recalled in the present Programme of Action. UN ويجب أن يكفل القطاع الخاص أيضا أن تلتزم جميع برامج السكان والتنمية، مع المراعاة الكاملة لمختلف القيم الدينية واﻷخلاقية والخلفيات الثقافية لشعب كل بلد، بالحقوق اﻷساسية التي يعترف بها المجتمع الدولي والمشار اليها في برنامج العمل هذا.
    3. Many of the issues mentioned in the present Programme of Action have been addressed in greater detail by previous world conferences concerned with questions closely related to the different aspects of social development. UN ٣ - إن الكثير من المسائل المذكورة في برنامج العمل هذا كان محل بحث بمزيد من التفصيل في مؤتمرات عالمية سابقة عنيت بمسائل وثيقة الصلة بمختلف جوانب التنمية الاجتماعية.
    Age-appropriate education, especially for adolescents, about the issues considered in the present Programme of Action should begin in the home and community and continue through all levels and channels of formal and non-formal education, taking into account the rights and responsibilities of parents and the needs of adolescents. UN ١١-٢٤ وينبغي أن يبدأ التثقيف المناسب للعمر، ولا سيما بالنسبة للمراهقين، بشأن القضايا المطروحة للبحث في برنامج العمل هذا في المنزل وفي المجتمع المحلي وأن يستمر خلال جميع مراحل وقنوات التعليم النظامي وغير النظامي، مع مراعاة حقوق ومسؤوليات اﻵباء واحتياجات المراهقين.
    Governments, in collaboration with non-governmental organizations and assisted, where necessary, by the international community, should make the necessary plans and take the actions required to measure, assess, monitor and evaluate progress towards the goals established in the present Programme of Action. UN ١٣-٤ وعلى الحكومات أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية - إذا لزم اﻷمر - بمساعدة من المجتمع الدولي، بوضع الخطط واتخاذ الاجراءات اللازمة لقياس وتقدير ورصد وتقييم التقدم المحرز في اتجاه تحقيق اﻷهداف المحددة في برنامج العمل هذا.
    They are also essential for the achievement of the commitments embodied in this Programme of Action. UN وهما أساسيان أيضا لتحقيق الالتزامات الواردة في برنامج العمل هذا.
    On a biennial basis, all Governments, with the assistance of the international community, where necessary, should prepare reports on the implementation of the population and related development goals and objectives contained in this Programme of Action. UN وينبغي لجميع الحكومات أن تعد، كل سنتين، بمساعدة المجتمع الدولي حيثما استلزم اﻷمر ذلك، تقارير عن تنفيذ اﻷهداف والغايات السكانية واﻷهداف والغايات الانمائية ذات الصلة الواردة في برنامج العمل هذا.
    It is further acknowledged that, in the context of current global developmental and military expenditures, the cost of funding the human resource-centred activities at the levels proposed in this Programme of Action is very low and the cost- benefit ratio very high. UN ومن المسلم به كذلك، أن تكون تكلفة تمويل اﻷنشطة التي ترتكز على الموارد البشرية بالمستويات المقترحة في برنامج العمل هذا في إطار النفقات اﻹنمائية والعسكرية العالمية الراهنة، تكلفة منخفضة جدا وأن تكون النسبة بين التكلفة والفوائد عالية للغاية.
    The international community, including financial and development institutions, multilateral organizations and agencies and donor countries, is encouraged to provide financial and technical support, as appropriate, to advance the specific objectives listed in this Programme of Action. UN ويُشجَّع المجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية والإنمائية، والمنظمات والوكالات المتعددة الأطراف والبلدان المانحة، على تقديم الدعم المالي والتقني، حسب الاقتضاء، سعيا إلى تحقيق الأهداف المحددة الواردة في برنامج العمل هذا.
    Good governance at both national and international levels is essential for the implementation of the commitments embodied in this Programme of Action. UN 26- وحسن التدبير على الصعيدين الوطني والدولي يعتبر ضرورياً للوفاء بالالتزامات الواردة في برنامج العمل هذا.
    38. Coordinate current UNESCO programmes with the objectives of the efforts to combat desertification and with the new alliances proposed in this Programme of Action. UN 38- تنسيق برامج اليونيسكو الحالية مع أهداف الجهود الرامية إلى مكافحة التصحر ومع التحالفات الجديدة المقترحة في برنامج العمل هذا.
    The reporting, verification and review procedures of “mechanisms” data relevant to the accounting of assigned amounts need to be developed in a consistent, comparable and equally transparent manner with the guidelines to be developed in this work programme. UN وينبغي تطوير إجراءات الإبلاغ والتحقق والاستعراض لبيانات " الآليات " ذات الصلة بالمحاسبة المتعلقة بالكميات المسندة بطريقة متسقة وقابلة للمقارنة وشفافة بنفس قدر المبادئ التوجيهية التي يتعين وضعها في برنامج العمل هذا.
    4. Request the World Tourism Organization to continue to support and cooperate with the countries of Central America in the implementation of the activities of this Programme of Action. UN ٤ - مطالبة المنظمة العالمية للسياحة بمواصلة دعم بلدان أمريكا الوسطى والتعاون معها من أجل تنفيذ اﻹجراءات المتوخاة في برنامج العمل هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more