"في برنامج عمل ألماتي" - Translation from Arabic to English

    • in the Almaty Programme of Action
        
    • of the Almaty Programme of Action
        
    • to the Almaty Programme of Action
        
    • the Almaty Programme of Action and
        
    Other assistance envisaged in the Almaty Programme of Action has also been limited. UN والمساعدة الأخرى المتوخاة في برنامج عمل ألماتي هي محدودة أيضا.
    In that regard, we consider it vital to expedite practical implementation of the recommendations in the Almaty Programme of Action. UN وفي هذا الصدد، نعتبر الإسراع في التنفيذ العملي للتوصيات الواردة في برنامج عمل ألماتي أمرا حيويا.
    Allow me to describe the participation of Tanzania in the Almaty Programme of Action since 2003. UN واسمحوا لي أن أصف مشاركة تنزانيا في برنامج عمل ألماتي منذ عام 2003.
    That philosophy is well embodied in the Almaty Programme of Action and should provide guidance in implementation. UN وتتجسد هذه الفلسفة تماما في برنامج عمل ألماتي وينبغي أن يسترشد بها في تنفيذه.
    We are fully committed to the implementation of the five priorities of the Almaty Programme of Action. UN ونحن ملتزمون تماما بتنفيذ الأولويات الخمس في برنامج عمل ألماتي.
    The needs of the landlocked countries are well-documented and there is a road map for global partnership set out in the Almaty Programme of Action. UN واحتياجات البلدان غير الساحلية موثقة توثيقا جيدا وهناك خارطة طريق للشراكة العالمية وضعت في برنامج عمل ألماتي.
    Those issues and the needed response were highlighted in the Almaty Programme of Action. UN وهذه القضايا والاستجابة اللازمة لها كانت موطن تركيز في برنامج عمل ألماتي.
    His delegation supported the multi-stakeholder approach advocated in the Almaty Programme of Action. UN ووفد كوريا يؤيد النهج المتعدد الأطراف الموصى به في برنامج عمل ألماتي.
    Providing assistance to member States in achieving the objectives contained in the Almaty Programme of Action for Landlocked Developing Countries will be also a priority. UN كما أن تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في تحقيق الأهداف الواردة في برنامج عمل ألماتي لصالح البلدان النامية غير الساحلية سيشكل أولوية من أولويات البرنامج الفرعي.
    The report of the Secretary-General shows that both landlocked and transit developing countries have made some progress in implementing specific actions agreed in the Almaty Programme of Action. UN ويبين تقرير الأمين العام أن كلا من البلدان غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية قد حققت بعض التقدم في تنفيذ إجراءات محددة متفق عليها في برنامج عمل ألماتي.
    In that spirit of partnership, the European Union would like to reaffirm before the General Assembly its commitment to promoting and implementing the priorities set forth in the Almaty Programme of Action. UN وبروح الشراكة هذه يود الاتحاد الأوروبي أن يشدد أمام الجمعية العامة على التزامه بتعزيز وتنفيذ الأولويات المحددة في برنامج عمل ألماتي.
    All in all, this midterm review shows that, although some progress has been made, much more needs to be done to fulfil the commitments we pledged to keep in the Almaty Programme of Action. UN وعلى وجه العموم، يبين استعراض منتصف المدة الذي نحن بصدده أنه، على الرغم من التقدم الذي تم إحرازه، ما زال يلزم عمل الكثير للوفاء بالالتزامات التي تعهدنا بها للاستمرار في برنامج عمل ألماتي.
    Thus, Thailand has extended cooperation on transport linkages to its neighbouring countries through regional, subregional and bilateral cooperation, in line with the priorities set out in the Almaty Programme of Action. UN وعليه، وسعت تايلند التعاون بشأن روابط النقل مع البلدان المجاورة لها من خلال التعاون الإقليمي ودون الإقليمي والثنائي، وذلك تماشيا مع الأولويات الواردة في برنامج عمل ألماتي.
    The midterm review provides an opportunity to assess the progress made so far in the implementation of the specific actions according to the five priorities agreed upon in the Almaty Programme of Action. UN واستعراض منتصف المدة يعطي فرصة لتقييم التقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ الإجراءات المحددة، وفقاً للأولويات الخمس المتفق عليها في برنامج عمل ألماتي.
    The United Nations Millennium Declaration recognized the special needs and problems of the landlocked developing countries, which are reflected in a more detailed way in the Almaty Programme of Action. UN وقد اعترف إعلان الأمم المتحدة للألفية بالاحتياجات والمشاكل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية التي أدرجت بشكل أكثر تفصيلا في برنامج عمل ألماتي.
    As described in this report, over the past five years, both landlocked and transit developing countries with the support of their development partners progressed in implementing specific actions assigned to them in the Almaty Programme of Action. UN وعلى النحو الوارد في هذا التقرير، أحرزت البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، بدعم من شركائها في التنمية، تقدما في تنفيذ إجراءات محددة مكلفة بها في برنامج عمل ألماتي.
    The promotion of trade in times of economic downturn and the fulfilment of the commitments set out in the Almaty Programme of Action are becoming crucial for Kazakhstan, as a landlocked country. UN إن النهوض بالتجارة في أوقات الهبوط الاقتصادي وتنفيذ الالتزامات الواردة في برنامج عمل ألماتي قد أصبحت مسائل حاسمة بالنسبة لكازاخستان، بصفتها بلدا غير ساحلي.
    Particular attention must also be given to products of special interest to landlocked developing countries as set out in the Almaty Programme of Action. UN وتابع قوله إنه ينبغي إيلاء الاهتمام بصفة خاصة للمنتجات ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية على النحو الوارد في برنامج عمل ألماتي.
    (b) Increased coordinated assistance for implementing specific actions in the five priority areas set out in the Almaty Programme of Action. UN (ب) زيادة المساعدة المنسقة المقدمة لتنفيذ إجراءات محددة في المجالات الخمسة ذات الأولوية المنصوص عليها في برنامج عمل ألماتي.
    107. Some notable achievements have also been made in implementing the priority areas of the Almaty Programme of Action. UN 107 - وتحققت أيضاً بعض الإنجازات الهامة في تنفيذ المجالات ذات الأولوية في برنامج عمل ألماتي.
    76. UNCTAD's contribution to the Almaty Programme of Action includes facilitating the development of transit corridors, the adoption of transit facilitation measures and the management of transport infrastructure and related facilities. UN 76- وتشمل مساهمة الأونكتاد في برنامج عمل ألماتي تسهيل تطوير ممرات للنقل العابر، واعتماد التدابير الرامية لتسهيل النقل العابر، وإدارة الهياكل الأساسية لقطاع النقل والمرافق ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more