"في برنامج عمل القاهرة" - Translation from Arabic to English

    • in the Cairo Programme of Action
        
    • in the Cairo Agenda for Action
        
    • of the Cairo Programme of Action
        
    The OIC has extended to the United Nations its support for the Principles and commitments adopted in the Cairo Programme of Action. UN لقد قدمت منظمة المؤتمر اﻹسلامي إلى اﻷمم المتحدة تأييدها للمبادئ والالتزامات المعتمدة في برنامج عمل القاهرة.
    They called for the implementation of the recommendations contained in the Cairo Programme of Action on the national, regional and international levels. UN ودعوا الى تنفيذ التوصيات الواردة في برنامج عمل القاهرة على الصعد الوطنية والاقليمية والدولية.
    Many of the proposals and recommendations contained in the Cairo Programme of Action have for a long time now been in the process of implementation by the UNFPA in the field. UN إن العديد من الاقتراحات والتوصيات الواردة في برنامج عمل القاهرة كانت منذ فترة طويلة موضع التنفيذ الميداني من جانب صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    As everyone knows, these problems are numerous and are particularly acute for the developing countries, which is why we attach great importance to implementation of the measures set out in the Cairo Programme of Action. UN كما يعلم الجميع، أن هذه المشاكل عديدة وملحة بشكل خاص بالنسبة للبلدان النامية. ونحن لهذا نولي أهمية كبيرة لتنفيذ التدابير التي حددت في برنامج عمل القاهرة.
    The Conference adopted the report and noted with satisfaction that the priorities of the Special Initiative were in consonance with those enunciated in the Cairo Agenda for Action and UN-NADAF. UN واعتمد المؤتمر التقرير ولاحظ مع الارتياح أن أولويات المبادرة الخاصة متفقة مع اﻷولويات المعلنة في برنامج عمل القاهرة وبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا.
    As a result of our collective efforts, Pacific delegations were able to feel a real sense of ownership of the Cairo Programme of Action and a commitment to the fulfilment of its directions. UN ونتيجة لجهودنا الجماعية، استطاعت وفود بلدان المحيط الهادئ أن تشعر بإحساس حقيقي بأنها صاحبة مصلحة أساسية في برنامج عمل القاهرة وبالالتزام بتنفيذ توجيهاته.
    Estimates show that current resource needs for the prevention, treatment and care of HIV/AIDS exceed by at least three times the amount noted in the Cairo Programme of Action. UN وتبين التقديرات أن الاحتياجات الحالية من الموارد من أجل الوقاية من مرض اﻹيدز وعلاج المصابين به والعناية بهم تتجاوز المبلغ الوارد في برنامج عمل القاهرة بما يوازي ثلاثة أضعاف على اﻷقل.
    It is our belief that the goals set forth in the Cairo Programme of Action can be attained only in a concerted manner and through the mobilization of the necessary financial and human development resources, as well as through national capacity-building. UN وفي رأينا أن اﻷهداف الموضوعة في برنامج عمل القاهرة لا يمكن بلوغها إلا بالعمل على نحو متضافر وعن طريق تعبئة الموارد المالية وموارد التنمية البشرية اللازمة، وعن طريق بناء القدرات الوطنية.
    IPPF and its family-planning associations are in the vanguard of efforts to ensure that the rights inherent and explicitly stated in the Cairo Programme of Action are clarified and made a reality. UN والاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة والجمعية التابعة له في طليعة الجهود الرامية إلى ضمان توضيح الحقوق المتأصلة المنصوص عليها بوضوح في برنامج عمل القاهرة لجعلها واقعا ملموسا.
    Thus, in the Cairo Programme of Action, we made an abiding commitment to make population and development an integral part of our national economic and social development strategies. UN وهكذا قطعنا التزاما باقيا في برنامج عمل القاهرة بأن نجعل السكان والتنمية جزءا لا يتجزأ من استراتيجياتنا الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    It is the conviction of Malta that it must keep on working on the basis outlined in the Cairo Programme of Action and in accordance with the prevalent ethical and cultural values of Maltese society, as reflected in national legislation, so that, together with the international community, we may promote a decent and fulfilling life for every single human being on our planet and for future generations. UN ومالطة على اقتناع بأن عليها أن تواصل العمل على اﻷساس المحدد في برنامج عمل القاهرة ووفقا للقيم اﻷخلاقية والثقافية السائدة في المجتمع المالطي، وكما تنعكس في تشريعاتها الوطنية، حتى نعمل، مع المجتمع الدولي على تحقيق حياة كريمة، وافية لكل إنسان على كوكبنا، ولﻷجيال المقبلة.
    There will have to be careful monitoring of changes in the global demographic situation in the context of the social and economic development of States in order that technical adjustments can be made, if necessary, in a timely fashion — as is stressed in the Cairo Programme of Action. UN ويتعين إجراء رصد دقيق للتغيرات في الحالة الديموغرافية العالمية في سياق التنمية الاجتماعية والاقتصادية للدول كي يتسنى إجراء تعديلات تقنية، إذا اقتضت الحاجة، على النحو المناسب، كما تم التأكيد عليه في برنامج عمل القاهرة.
    The Polish Government expresses its satisfaction that the crucial recommendations of the European Population Conference, held in Geneva in March 1993, are contained in the Cairo Programme of Action. UN وتعــرب الحكومــة البولنديــة عن ارتياحها ﻷن التوصيات الحاسمة لمؤتمر السكان اﻷوروبي، الذي عقد في جنيف في آذار/مارس ١٩٩٣، واردة بالفعل في برنامج عمل القاهرة.
    60. Mr. CASSAR (Malta) said that comprehensive approach taken in the Cairo Programme of Action, was the key to the appropriate development of national programmes and policies. UN ٦٠ - السيد كسار )مالطة(: قال إن النهج الشامل المتخذ في برنامج عمل القاهرة هو مفتاح التطوير السليم للبرامج والسياسات الوطنية.
    As a result of the regional process of evaluation of the fulfilment of those commitments laid down in the Cairo Programme of Action -- a process carried out in a series of meetings held this year in Santiago, Chile, and San Juan, Puerto Rico -- Guatemala wishes to express its satisfaction at the achievements that have marked this decade. UN ونتيجة لعملية التقييم الإقليمية لتحقيق تلك الالتزامات المحددة في برنامج عمل القاهرة - وهي عملية نفذت من خلال سلسلة من الاجتماعات التي عُقدت هذا العام في سانتياغو في شيلي، وسان خوان في بورتوريكو - تود غواتيمالا أن تعرب عن ارتياحها للمنجزات التي تحققت في هذا العقد.
    In many respects, the consensus embodied in the Cairo Programme of Action (see A/CONF.171/13/Rev.1) remains a model of vision and justice, in terms not only of analysis, but also of action. UN ومن نواح كثيرة، يبقى توافق الآراء الذي تجسد في برنامج عمل القاهرة (انظر A/CONF.171/13/Rev.1) نموذجا للرؤية والعدالة، لا من حيث التحليل فقط، ولكن أيضا من حيث العمل.
    1. Mr. Kanu (Sierra Leone) said that his delegation associated itself with the statement made by the representative of Guyana on behalf of the Group of 77 and China and recalled that in June 1995 the African countries had agreed on the need for reforms to promote development, as specified in the Cairo Programme of Action. UN ١ - السيد كانو )سيراليون(: أيد البيان الذي أدلى به ممثل غيانا بالنيابة عن مجموعة الـ ٧٧ والصين وأشار إلى أن البلدان الافريقية اتفقت في حزيران/ يونيه ١٩٩٥ على الحاجة إلى تنفيذ إصلاحات لدعم التنمية، كما هو مقترح في برنامج عمل القاهرة.
    The Government of Panama reiterates its firm commitment to the principles, objectives and actions contained in the Cairo Programme of Action and the document that emerged from the Cairo+5 process, which is entitled " Key Actions for the Further Implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development " . UN إن حكومة بنما تجدد تأكيدها على التزامها الراسخ بالمبادئ والأهداف والإجراءات الواردة في برنامج عمل القاهرة وفي الوثيقـة التي صدرت عن عملية القاهرة + 5، بعنوان " الإجراءات الرئيسية من أجل المزيد من تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية " .
    It is gratifying to see that several elements of the Declaration on Human Rights in Islam, adopted at the Nineteenth Islamic Conference of Foreign Ministers, held in Cairo in August 1990 — the human rights of women, the purity and sanctity of marriage and support for a strong and interdependent family structure — are, in essence, echoed and reflected in the Cairo Programme of Action. UN ومن دواعي الامتنان أن نرى أن عناصر عديدة من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان في اﻹسلام، الذي اعتمده في المؤتمر اﻹسلامي التاسع عشر لوزراء الخارجية، المعقود في القاهرة في آب/أغسطس ١٩٩٠- حقوق اﻹنسان بالنسبة للمرأة. وطهارة وحرمة الزواج ودعم هيكل اﻷسرة القوية المتكافلة - تتردد وتنعكس، في الواقع، في برنامج عمل القاهرة.
    To achieve the best results, initiatives on Africa should focus on priority areas determined by African countries themselves, most of which are stated in the Cairo Agenda for Action and in the negotiated political compact which is the New Agenda. UN ولكي تتحقق أحسن النتائج، ينبغي للمبادرات المتعلقة بأفريقيا أن تشدد على المجالات ذات اﻷولوية التي حددتها البلدان اﻷفريقية نفسها، وقد ورد معظمها في برنامج عمل القاهرة وفي الاتفاق السياسي الذي تم التوصل إليه عن طريق التفاوض والمتمثل في البرنامج الجديد.
    We recognize that while there has been progress in delivering on the commitments of the Cairo Programme of Action and the Beijing Declaration and Platform for Action, there is still an urgent need to scale up progress towards respecting, protecting and promoting young people's sexual and reproductive health and rights in policies and programmes. UN ونحن ندرك أنه في حين أُحرز تقدم في الوفاء بالالتزامات الواردة في برنامج عمل القاهرة وإعلان ومنهاج عمل بيجين، لا تزال الحاجة ملحة لمضاعفة التقدم في احترام الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للشباب في السياسات والبرامج وحمايتها وتعزيزها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more