"في بعثة إلى" - Translation from Arabic to English

    • a mission to
        
    • on mission to
        
    • on mission in
        
    A team of IAEA nuclear safety specialists undertook a mission to Japan last month to ascertain the facts relating to the accident. UN وأوفد فريق من متخصصي اﻷمان النووي التابعين للوكالة الدولية في بعثة إلى اليابان للاستيثاق من الحقائق المتعلقة بالحادثة.
    The Council sent 12 Ambassadors on a mission to the Great Lakes region, and supported their recommendations when they returned. UN وأوفد المجلس 12 سفيرا في بعثة إلى منطقة البحيرات الكبرى، وأيد ما قدموه من توصيات لدى عودتهم.
    The Council also invited the independent expert to undertake a mission to Haiti in the near future and to report to it thereon at its seventeenth session. UN ودعا المجلس أيضاً الخبير المستقل إلى الذهاب في بعثة إلى هايتي في المستقبل القريب وتقديم تقرير عن ذلك إلى المجلس في دورته السابعة عشرة.
    The Special Rapporteur travelled on mission to the Islamic Republic of Iran from 5 to 9 November 2000. UN سافر المقرر الخاص في بعثة إلى جمهورية إيران الإسلامية في الفترة من 5 إلى 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    The Claimant adds that the shelter was built entirely by the employees of the Embassy and agencies and specialists on mission in Iraq at the time. UN ويضيف المطالب أن الملجأ بناه بالكامل مستخدمو السفارة والوكالات ومتخصصون كانوا في بعثة إلى العراق في ذلك الوقت.
    During 1996 a mission to Nigeria together with the Special Rapporteur on the Independence of Judges and Lawyers, Mr. Param Cumaraswamy, had been scheduled to take place. UN وخلال عام ٦٩٩١ كان من المقرر أن يسافر المقرر الخاص في بعثة إلى نيجيريا مع المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين السيد بارام كوماراسوامي.
    The Chairman of the Special Committee went on a mission to South Africa last year to let the views of the Committee be known to all political parties. UN وذهب رئيس اللجنة الخاصة في بعثة إلى جنوب افريقيا في العام الماضي ﻹبلاغ جميع اﻷحزاب السياسية بآراء اللجنة.
    These included Briefing Papers on Mozambique and Angola, which have been used, for example, as a briefing tool for United States Congressmen travelling on a mission to Mozambique. UN وشملت هذه المنشورات ورقات إحاطة إعلامية بشأن موزامبيق وأنغولا استخدمت، على سبيل المثال، كأداة إحاطة إعلامية ﻷعضاء كونغرس الولايات المتحدة المسافرين في بعثة إلى موزامبيق.
    5. During the reporting period, the Special Rapporteur undertook a mission to Kazakhstan. UN 5- وفي الفترة المشمولة بالتقرير، سافر المقرر الخاص في بعثة إلى كازاخستان.
    12. The Council also invites the new expert to undertake a mission to Haiti in the near future and report to it each year in accordance with its programme of work. UN 12- كما يدعو المجلس الخبير الجديد إلى التوجّه قريباً في بعثة إلى هايتي وتقديم تقرير سنوي إلى المجلس وفقاً لبرنامج عمله.
    At the invitation of the Government, the Special Rapporteur undertook a mission to the United Republic of Tanzania from 21-30 January 2008. UN بدعوة من الحكومة، ذهب المقرر الخاص في بعثة إلى جمهورية تنزانيا المتحدة في الفترة من 21 إلى 30 كانون الثاني/يناير 2008.
    From 29 May to 2 June 2000, the Special Rapporteur undertook a mission to Albania. UN ففي الفترة من 29 أيار/مايو إلى 2 حزيران/يونيه 2000، سافر المقرر الخاص في بعثة إلى ألبانيا.
    12. The working group had also been briefed on the Secretary—General's decision to establish a panel of eminent persons to carry out a mission to Algeria. UN ٢١- وأحيط الفريق العامل علماً بقرار اﻷمين العام بشأن إنشاء فريق من الشخصيات البارزة يوفد في بعثة إلى الجزائر.
    In recent weeks his field staff have conducted a mission to the city and report that the situation has stabilized and that there is much improved respect for the human rights of non-Muslims. UN وقد ذهب موظفوه الميدانيون في اﻷسابيع اﻷخيرة في بعثة إلى المدينة وأفادوا بأن الحالة مستقرة وبأن هناك تحسنا كبيرا في احترام حقوق اﻹنسان لغير المسلمين.
    In recent weeks his field staff have conducted a mission to the city and report that the situation has stabilized and that there is much improved respect for the human rights of non-Muslims. UN وقد ذهب موظفوه الميدانيون في اﻷسابيع اﻷخيرة في بعثة إلى المدينة وأفادوا بأن الحالة مستقرة وبأن هناك تحسنا كبيرا في احترام حقوق اﻹنسان لغير المسلمين.
    They had dispatched Ireland's Minister for Foreign Affairs on a mission to Israel and the Gaza Strip in order to convey the Union's support for the urgent revitalization of the peace process. UN وأوفدوا وزير خارجية أيرلندا في بعثة إلى إسرائيل وقطاع غزة لكي ينقل تأييد الاتحاد اﻷوروبي لمبدأ التعجيل بإنعاش عملية السلام.
    The Committee conducted a mission to the Syrian Arab Republic from 11 to 13 August 2009. UN وذهبت اللجنة في بعثة إلى الجمهورية العربية السورية في الفترة من 11 إلى 13 آب/أغسطس 2009.
    Shortly after that meeting he had been on mission to the Democratic Republic of the Congo and was thereafter invited to brief the Security Council on his findings. UN وبعد ذلك الاجتماع بفترة وجيزة، أوُفد في بعثة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية دعي بعدها إلى إطلاع مجلس الأمن على ما خلص إليه من نتائج.
    For instance, senior personnel on mission to the home countries of candidates should use this opportunity to meet with them. UN وعلى سبيل المثال، ينبغي أن يستغل كبار الموظفين الموفدين في بعثة إلى البلدان الأصلية للمرشحين فرصة وجودهم في هذه البلدان لمقابلتهم.
    5. The Special Rapporteur travelled on mission to Geneva from 10 to 13 January 2000 for the first round of consultations with the Chairperson of the Commission on Human Rights, the United Nations High Commissioner for Human Rights and officials of her Office. UN 5- توجه المقرر الخاص في بعثة إلى جنيف خلال الفترة من 10 إلى 13 كانون الثاني/يناير 2000 لإجراء أول جولة مشاورات مع رئيسة لجنة حقوق الإنسان، ومع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وموظفي مكتبها.
    UNHCR's Director for Change could not be present at the meeting as he was away on mission in Vladikavkaz, in North Ossetia, in connection with the recent abduction of the Head of UNHCR's Office in that city. UN ولم يتسنﱠ لمدير شؤون التغيير أن يحضر الاجتماع لكونه موفداً في بعثة إلى فلاديكافكاز في أوسيتيا الشمالية، بصدد الاختطاف الذي جرى مؤخراً لمدير مكتب المفوضية في المدينة المذكورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more