"في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة" - Translation from Arabic to English

    • in the United Nations Assistance Mission
        
    • at the United Nations Assistance Mission
        
    • of the United Nations Assistance Mission
        
    • within the United Nations Assistance Mission
        
    • the United Nations Assistance Mission in
        
    • to the United Nations Assistance
        
    Similarly, a regional mission team based in the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) would also serve the United Nations Observer Group in India and Pakistan (UNMOGIP). UN وبالمثل، يوجد فريق إقليمي للبعثة يتمركز في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان سيقدم خدماته إلى فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان.
    I would also like to thank him and his Special Representative, as well as all their colleagues in the United Nations Assistance Mission in Afghanistan, for their unwavering commitment and commendable dedication to the consolidation of peace and stability in Afghanistan. UN وأود أن أشكره أيضا وأشكر ممثله الخاص بالإضافة إلى جميع زملائهما في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، لالتزامهم الراسخ وتفانيهم الحميد لتوطيد السلم والاستقرار في أفغانستان.
    I believe that our friends at the United Nations Assistance Mission in Afghanistan and our allies are well aware of what those requirements are. UN وأؤمن أن أصدقاءنا في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وحلفاءنا يدركون جيدا ما هي تلك المتطلبات.
    Acting upon the recommendation of the Council, I have designated my Deputy Special Representative for Political Affairs at the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI) to oversee these issues. UN وقد قمت، بناء على توصية مجلس الأمن، بتعيين نائب ممثلي الخاص للشؤون السياسية في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق للإشراف على هذه المسائل.
    Despite significant security constraints, the human rights component of the United Nations Assistance Mission for Iraq was actively supporting the building of institutions in conformity with international human-rights standards. UN وعلى الرغم من الصعوبات الأمنية الكبيرة، فإن العنصر الخاص بحقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق يقدم الدعم بنشاط لبناء المؤسسات بصورة تتفق مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Let me seize this occasion by expressing our heartfelt gratitude to the men and women of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan, with Staffan de Mistura at the helm, for the valiant service they provide in Afghanistan. UN وأود أن أغتنم هذه المناسبة لأعرب عن امتناننا العميق للرجال والنساء في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، وعلى رأسهم استفان دي مستورا، على الخدمة الجليلة التي قدموها إلى أفغانستان.
    Bearing in mind also that, by the same resolution, the Security Council approved the proposal of the Secretary-General that the United Nations Observer Mission Uganda-Rwanda, established by the Council in its resolution 846 (1993) of 22 June 1993, should be integrated within the United Nations Assistance Mission for Rwanda, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن المجلس قد وافق بموجب القرار نفسه على اقتراح اﻷمين العام الداعي إلى إدمــاج بعثــة مراقبــي اﻷمــم المتحــدة فـي أوغنـدا وروانـدا التي أنشأها المجلس في قراره ٦٤٨ )٣٩٩١( المؤرخ ٢٢ حزيران/يونيه ٣٩٩١ في بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا،
    Noting that the integration of the United Nations Observer Mission Uganda-Rwanda within the United Nations Assistance Mission for Rwanda is purely administrative in nature and that it will in no way affect the mandate of the Observer Mission as set out in Security Council resolution 846 (1993), UN وإذ تلاحظ أن إدماج بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ورواندا في بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا مسألة ذات طابع إداري محض ولن تؤثر بأية حال على ولاية بعثة المراقبين بصيغتها الواردة في قرار مجلس اﻷمن ٨٤٦ )١٩٩٣(،
    The standards have already been used as a basis for sharing resources in the United Nations Assistance Mission in Afghanistan and the United Nations Mission in Angola. UN وقد استخدمت المعايير بالفعل كأساس لتقاسم الموارد في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، وبعثة الأمم المتحدة في أنغولا.
    The efforts and dedication of the Secretary-General and his Special Representative for Afghanistan, Mr. Tom Koenigs, as well as their colleagues in the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) deserve our profound admiration and support. UN وتستحق جهود وتفاني الأمين العام وممثله الخاص في أفغانستان، السيد توم كونيغز، فضلا عن زملائه في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان، إعجابنا ودعمنا العميقين.
    The net decrease under section 3 reflects reduced requirements for construction costs in the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) and lower requirements for alterations and security installations in UNAMI due to the delays in deployment to Basra, Ramadi, Najaf and Mosul. UN ويعكس صافي النقصان في إطار الباب 3 تراجعاً في الاحتياجات لتكاليف التشييد في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وانخفاضا في الاحتياجات للتعديلات والمنشآت الأمنية في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق بسبب تأجيل الانتشار في البصرة والرمادي والنجف والموصل.
    A child protection unit was established in the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) in March 2009, consisting of a child protection adviser and a monitoring and reporting officer, although greater field presence is urgently required. UN وفي آذار/مارس 2009، أنشئت وحدة لحماية الطفل في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، وهي تتألف من مستشار في مجال حماية الطفل وموظف للرصد والإبلاغ على الرغم من الحاجة الملحة لزيادة الوجود الميداني.
    Mr. Grandi previously served as Deputy Special Representative of the Secretary-General responsible for political affairs at the United Nations Assistance Mission in Afghanistan. UN وقد عمل السيد غراندي سابقا نائبا للمثل الخاص للأمين العام مسؤولا عن الشؤون السياسية في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    (d) at the United Nations Assistance Mission in Iraq, a telecommunication line was misused by a staff member. UN (د) في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، استخدم أحد الموظفين خطا هاتفيا لغير الأغراض المخصصة له.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the proposal for a Darfur special hardship allowance, akin to that granted to staff at the United Nations Assistance Mission in Afghanistan and the United Nations Assistance Mission for Iraq, had been rejected by the International Civil Service Commission. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن لجنة الخدمة المدنية الدولية قد رفضت الاقتراح المتعلق بمنح بدل مشقة خاص بدارفور، وهو شبيه بذلك الذي يُمنح للموظفين العاملين في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق.
    The largest changes in staffing relate to the conversion of 71 national officers and 275 local staff of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan and 5 local staff of the United Nations Peace-building Support Office in Liberia from local contractor status. UN وأوسع التغييرات الحاصلة في عدد الموظفين تتصل بتحويل الوضع الوظيفي لـ 71 موظفا وطنيا و 275 موظفا محليا في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة لأفغانستان و 5 موظفين محليين في مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ليبريا من مركز المتعاقدين المحليين.
    My delegation would like to take this opportunity to applaud the dedication and commitment of the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Lakhdar Brahimi, as well as the entire staff of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan, for carrying out their mandate under rather challenging circumstances. UN يود وفد بلادي أن يغتنم هذه الفرصة ليثني على تفاني والتزام الممثل الخاص للأمين العام، السيد الأخضر الإبراهيمي، وكذلك على كل الفريق العامل في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، للوفاء بولايتهم في ظل ظروف تتسم فعلا بالتحدي.
    Bearing in mind also that, by the same resolution, the Security Council approved the proposal of the Secretary-General that the United Nations Observer Mission Uganda-Rwanda, established by the Council in its resolution 846 (1993) of 22 June 1993, should be integrated within the United Nations Assistance Mission for Rwanda, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن المجلس قد وافق بموجب القرار نفسه على اقتراح اﻷمين العام الداعي إلى إدمــاج بعثــة مراقبــي اﻷمــم المتحــدة فـي أوغنـدا وروانـدا التي أنشأها المجلس في قراره ٦٤٨ )٣٩٩١( المؤرخ ٢٢ حزيران/يونيه ٣٩٩١ في بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا، ـ
    Noting that the integration of the United Nations Observer Mission Uganda-Rwanda within the United Nations Assistance Mission for Rwanda is purely administrative in nature and that it will in no way affect the mandate of the Observer Mission as set out in Security Council resolution 846 (1993), UN وإذ تلاحظ أن إدماج بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ورواندا في بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا مسألة ذات طابع إداري محض ولن تؤثر بأية حال على ولاية بعثة المراقبين بصيغتها الواردة في قرار مجلس اﻷمن ٨٤٦ )١٩٩٣(،
    Thus, it is making its modest contribution to the United Nations Assistance Mission for Rwanda. UN وبهذا فإنه يقدم إسهامه المتواضع في بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more