Increased economic development in some parts of the world will undoubtedly lead to higher consumption of forest products and services. | UN | ولا شك في أن التنمية الاقتصادية المتزايدة في بعض أجزاء العالم ستؤدي إلى زيادة استهلاك منتجات وخدمات الغابات. |
One issue of deep concern to my delegation is the erosion of democracy, respect for human rights and the rule of law in some parts of the world. | UN | من بين الشواغل الكبرى لوفدي تآكل الديمقراطية وحقوق الإنسان وسيادة القانون في بعض أجزاء العالم. |
Human rights violations in some parts of the world trigger immediate reaction by the Council; violations in other parts of the world are met with complete silence. | UN | وانتهاكات حقوق الإنسان في بعض أجزاء العالم تطلق رد الفعل الفوري من قِبل المجلس؛ إن انتهاكات في أجزاء أخرى من العالم تلقى الصمت الكامل. |
But that does not prevent people in some parts of the world from dying of hunger or malnutrition, while their fellow human beings in other parts of the world -- and sometimes even in their own countries and cities -- are wallowing in luxury. | UN | ولكن ذلك لا يحول في بعض أجزاء العالم دون موت الكثيرين من الناس من الجوع أو من سوء التغذية، في الوقت الذي يتمرغ فيه في حياة الترف رفاقهم في أجزاء أخرى من العالم بل وفي بلدانهم ومدنهم في بعض الأحيان. |
These expenditures are rising sharply in certain parts of the world, propelled by the political ambitions of some and the political compulsions of others. | UN | وهذه النفقات ترتفع ارتفاعا حادا في بعض أجزاء العالم وتدفع إليها الأطماع السياسية للبعض والاضطرار السياسي للبعض الآخر. |
Regrettably, on this ceremonial day we must acknowledge that human rights continue to be violated in some parts of the world. | UN | ولﻷسف إننا، في هذا اليوم الذي نحتفل فيه، لا بد أن نعترف بأن حقوق اﻹنسان لا تزال تنتهك في بعض أجزاء العالم. |
The gap between the rich and the poor in some parts of the world has increased by 40 times. | UN | والفجوة بين الأثرياء والفقراء في بعض أجزاء العالم ازدادت عمقا أربعين ضعفا. |
That calls on us to address the issue from a broader perspective, taking into account ongoing processes in some parts of the world. | UN | وهذا يطالبنا بان نتصدى للمسألة من منظور أوسع، مع مراعاة العمليات الجارية في بعض أجزاء العالم. |
Yet in some parts of the world, demand had increased and the problem continued to present a challenge for the international community. | UN | ومع هذا نجد في بعض أجزاء العالم أن الطلب ازداد وأن المشكلة لاتزال تطرح تحديا على المجتمع الدولي. |
At worst, growing water scarcity in some parts of the world may lead to international conflict. | UN | وفي أسوأ الحالات، يمكن لتزايد نُدرة المياه في بعض أجزاء العالم أن يؤدي إلى صراع دولي. |
The satellite data shows that we live in one interconnected system, and that different processes are happening in different parts of the world, monsoons in some parts of the world, desert storms in others. | UN | وتبيِّن بيانات السواتل أننا نعيش في نظام مترابط، وأن عمليات مختلفة تجري في أجزاء مختلفة من العالم، حيث نشهد الرياح الموسمية في بعض أجزاء العالم وعواصف الصحراء في أجزاء أخرى. |
This urgent need is further underscored by the rapid growth rates of the youth and adolescent population in some parts of the world. | UN | ومما يزيد من التأكيد على هذه الحاجة الملحة، معدلات النمو السريع للسكان الشباب والمراهقين في بعض أجزاء العالم. |
The plight of children in some parts of the world gives cause for grave concern. | UN | إن محنة اﻷطفال في بعض أجزاء العالم تدعو إلى القلق البالغ. |
Even as we regret the terrible situations in some parts of the world, we can only be heartened by developments elsewhere. | UN | وبينما نأسف للحالات المروعة القائمة في بعض أجزاء العالم تثلج صدورنا التطورات الجارية في أماكن أخرى. |
But we are again concerned to note that the Secretary-General's report indicates that in some parts of the world implementation of the global moratoriums endorsed by the Assembly since 1989 is not yet complete. | UN | ولكننا مرة أخرى نعرب عن قلقنا إذ نلاحظ أن تقرير اﻷمين العام يشير الى أن تنفيذ الوقف المؤقت العالمي الذي أيدته الجمعية منذ ١٩٨٩ لم يكتمل حتى اﻵن في بعض أجزاء العالم. |
In fact, the depletion and degradation of a number of key natural resources have already constrained conventional development in some parts of the world. | UN | وفي الواقع، فإن استنفاد وتدهور عدد من الموارد الطبيعية الرئيسية قد قوض التنمية التقليدية في بعض أجزاء العالم. |
Furthermore, other forms of internal population movements, such as rural-to-rural and urban-to-urban migration, are also increasing in some parts of the world. | UN | وعلاوة على ذلك، تزداد أيضا أشكال أخرى من الحركات الداخلية للسكان، مثل الهجرة من الريف الى الريف والهجرة من الحضر الى الحضر، في بعض أجزاء العالم. |
Furthermore, other forms of internal population movements, such as rural-to-rural and urban-to-urban migration, are also increasing in some parts of the world. | UN | وفضلا عن ذلك، تتزايد في بعض أجزاء العالم أيضا اﻷشكال اﻷخرى من التحركات الداخلية للسكان، مثل الهجرة من الريف إلى الريف والهجرة من الحضر إلى الحضر. |
Moreover, implementation of the 1951 Convention often suffered because of lack of political will in some parts of the world or lack of means in others. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعاني تنفيذ اتفاقية 1951 في كثير من الأحيان من الافتقار إلى الإرادة السياسية في بعض أجزاء العالم أو الافتقار إلى الإمكانات في أماكن أخرى. |
While development should mean the enrichment of life, in certain parts of the world the development process impinges negatively on families, | UN | وفي حين ينبغي أن تمثل التنمية إثراء للحياة في بعض أجزاء العالم فإن العملية الإنمائية تنطوي على آثار سلبية للأسر، |
The latter should not, however, rest on its laurels, since racial discrimination still existed in certain parts of the world. | UN | وقال إنه ينبغي لهذا المجتمع ألا يكتفي بأكاليل الغار التي كللته حيث أن التمييز العنصري لا يزال قائما في بعض أجزاء العالم. |
It concentrates on the hypothesis that to date, e-government applications -- useful and ubiquitous in parts of the world as they are -- have proven instrumental in raising the efficiency and effectiveness of public administration. | UN | وتنصب هذه الدراسة على فرضية تقول بأن تطبيقات الحكومة الإلكترونية - وهي مفيدة وطاغية في بعض أجزاء العالم - أثبتت حتى الآن أنها أداة فعالة في زيادة الكفاءة والفعالية في مجال الإدارة العامة. |
However, the global recession has slowed down and in some cases undermined poverty eradication efforts in some parts of the developing world. | UN | إلا أن الركود العالمي أدى إلى تعطيل جهود القضاء على الفقر في بعض أجزاء العالم النامي وإلى تقويضها في بعض الحالات. |