"في بعض الأوساط" - Translation from Arabic to English

    • in some quarters
        
    • in some circles
        
    • in certain quarters
        
    • in some settings
        
    What is the state of that union? We must not ignore the cynicism that exists in some quarters about the continued value of the United Nations. UN فما هي حالة هذا الاتحاد؟ علينا ألا ننسى حالة التشكك السائدة في بعض الأوساط إزاء استمرار جدوى الأمم المتحدة.
    49. There was a view in some quarters that the use of quotas was unconstitutional or contradictory to human rights principles. UN 49 - وهناك رأي في بعض الأوساط مفاده أن استخدام الحصص غير دستوري أو يتنافى مع مبادئ حقوق الإنسان.
    in some quarters it is believed that the Government of Israel could dismantle settlements in the West Bank. UN ويُعتقد في بعض الأوساط أن حكومة إسرائيل يمكن أن تفكك مستوطنات في الضفة الغربية.
    The silence and political paralysis in some quarters, the cries of shame and the stigma only exacerbate the cycle of ignorance, poverty and defeat. UN إن الصمت والشلل السياسي في بعض الأوساط والتنديد بالمصابين به ووصمهم بالعار لن تؤدي إلا إلى زيادة تفاقم حلقة الجهل والفقر والانهزامية.
    Clearly, it is the hope and expectation of all peace-loving nations that the issue can be resolved peacefully through diplomacy rather than through military action, as is being actively advocated in some circles. UN وبديهي أننا يحدونا الأمل والتوقعات بأن تعمل كل الدول المحبة للسلام من أجل التوصل إلى حل القضية بشكل سلمي ومن خلال الأساليب الدبلوماسية وليس من خلال العمل العسكري، الذي ينادي به بشكل نشط في بعض الأوساط.
    The leaders of the Jewish community also told the Special Rapporteur that they felt concern over the resurgence of anti-Semitism in certain quarters. UN وقد أعرب زعماء الجالية اليهودية إلى المقرر الخاص عن شعورهم بالقلق بسبب عودة معاداة السامية في بعض الأوساط.
    As an illustration, globalization has met with strong protest in some quarters. UN وكمثال على ذلك، استقبلت العولمة باحتجاجات قوية في بعض الأوساط.
    He understood that there was still a reluctance in some quarters to adopt the proposed guidelines. UN وقال انه يفهم أنه لا يزال هناك عزوف في بعض الأوساط عن اعتماد المبادئ التوجيهية المقترحة.
    There is a predisposition in some quarters to see transition issues as opportunities to fundamentally transform the social mores, recast the economic priorities and influence the political dynamics of post-conflict societies. UN فثمة نزعة في بعض الأوساط للنظر إلى مسائل الانتقال باعتبارها فرصاً لتعديل المعايير الاجتماعية جذريا، وإعادة صوغ الأولويات الاقتصادية والتأثير في الديناميات السياسية لمجتمعات ما بعد انتهاء الصراعات.
    Perhaps because he feared his theory would cause outrage in some quarters, he delayed publishing it year after year after year. Open Subtitles وأجّل نشر نظريته سنة بعد سنة،‏ ربما خشية من أن تثير الغضب في بعض الأوساط. ‏
    in some quarters, sympathy would be considered the appropriate response. Open Subtitles في بعض الأوساط التعاطف يعتبر الاستجابة الملائمة
    It has also, however, been criticized in some quarters for establishing regulations under which journalists can be compelled to reveal their sources, overly broad restrictions on freedom of expression and heavy penalties for a wide array of other press offences. UN إلا أن مشروع القانون هذا قد انتُقد في بعض الأوساط لتضمنه أحكاما يمكن بموجبها إرغام الصحفيين على الكشف عن مصادرهم، وقيودا عامة بصورة مفرطة على حرية التعبير، وعقوبات شديدة على مجموعة كبيرة من المخالفات الصحفية الأخرى.
    Eritrea without being distracted by the ongoing deliberate campaign of smears and misinformation in some quarters will continue to work in partnership with other countries and organizations for regional peace and security. UN وإريتريا غير متأثرة بتلك الحملة الدائرة المتعمدة ، حملة التشهير والتضليل الإعلامي في بعض الأوساط وسوف تستمر في العمل بشراكة مع البلدان والمنظمات الأخرى من أجل إحلال السلم والأمن الإقليميين.
    On the question of further expansion, it has been argued in some quarters that increased numbers in membership will impact negatively on the work of the Conference such as by slowing down or impeding negotiations. UN وبشأن مسألة توسيع العضوية، قيل في بعض الأوساط أن زيادة عدد الأعضاء سوف تؤثر سلبيا على عمل المؤتمر بحيث تبطئ أو تعوق المفاوضات.
    Similarly, in some quarters there was a tendency to view withdrawal from the Treaty as more of a threat to international peace and security than non-adherence, when, in fact, the reverse was true. UN وبالمثل فإنه في بعض الأوساط هناك مَيل للنظر إلى الانسحاب من المعاهدة على أنه تهديد للسلم والأمن الدوليين أكثر مما هو عدم التزام في حين أن العكس هو الصحيح في واقع الأمر.
    Similarly, in some quarters there was a tendency to view withdrawal from the Treaty as more of a threat to international peace and security than non-adherence, when, in fact, the reverse was true. UN وبالمثل فإنه في بعض الأوساط هناك مَيل للنظر إلى الانسحاب من المعاهدة على أنه تهديد للسلم والأمن الدوليين أكثر مما هو عدم التزام في حين أن العكس هو الصحيح في واقع الأمر.
    While his efforts were criticized in some quarters of the media, he believed that they reflected a commonality of goals and purpose within the Council. UN ورغم أن جهوده قوبلت بقدر من الانتقاد في بعض الأوساط الإعلامية، فإنه يعتقد أن تلك الجهود كانت تعبر عن وحدة الهدف والغرض داخل المجلس.
    It has been wrongly assumed in some quarters that a human rights approach to trafficking is somehow inconsistent with the use of the criminal law to punish prostitute-users. UN فقد افتُرض خطأً في بعض الأوساط أن نهجاً قائماً على حقوق الإنسان إزاء الاتجار هو نهج مخالف على نحو ما لاستخدام القانون الجنائي في معاقبة طالبي البغايا.
    The Holocaust occurred partly because it had become fashionable in some quarters, using the leverage of the media for mass propaganda, to blame the people of one faith and descent, making them convenient scapegoats, for all sorts of problems that then existed. UN لقد حدثت المحرقة لأنه بات من الشائع في بعض الأوساط أن يستغل ثقل وسائط الإعلام في الدعاية الجماهيرية، وإلقاء اللوم على أتباع عقيدة أو سلالة ما واتخاذهم كبش فداء لكل المشاكل التي كانت قائمة.
    25. The delegation notes with some concern the prevailing opinion in some circles that the international community has not been sufficiently active in its support of national initiatives, resulting in delays, such as in the country's disarmament, demobilization and reintegration or security sector reform programmes. UN 25 - يلاحظ الوفد بشيء من القلق الرأي الشائع في بعض الأوساط الذي يفيد بأن المجتمع الدولي لم يدعم المبادرات الوطنية بما يكفي من الحيوية، مما أدى إلى تأخير في برامج مثل برنامجي البلد المتعلقين بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وبإصلاح القطاع الأمني.
    There seems to be increasing awareness of the need to substantively tackle the issue of PAROS in this forum, as we have seen in the statements this morning, in view of recent technological developments and huge investments being projected in certain quarters that may in fact pose a grave risk of an arms race in outer space taking place in the near future. UN ويبدو أن هناك وعياً متزايداً بالحاجة إلى معالجة مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي معالجة جوهرية في هذا المحفل، كما رأينا في البيانات هذا الصباح، وذلك في ضوء التطورات التكنولوجية الحديثة والاستثمارات الضخمة المقرر توظفيها في بعض الأوساط وهو ما قد يشكل في الواقع خطراً شديداً باندلاع سباق تسلح في الفضاء الخارجي في المستقبل القريب.
    Corporal punishment remains legally sanctioned in some settings of children's lives in the majority of States worldwide: girls and boys can legally be assaulted by family members, teachers, carers and others. UN وما زال يُسمح قانونا بالعقاب البدني في بعض الأوساط التي يعيش فيها الأطفال في أغلبية الدول في جميع أنحاء العالم: يمكن قانونا أن يعتدي أفراد الأسرة والمعلمون ومقدمو الرعاية وغيرهم على الفتيات والفتيان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more