Furthermore, such missiles are being developed and adopted for service in some other countries. | UN | علاوة على ذلك، يتم تطوير هذه القذائف والترخيص باستخدامها في بعض البلدان الأخرى. |
The Swiss Import Promotion Programme has expressed its intention to support replication of the programme in some other countries. | UN | وأعرب البرنامج السويسري لترويج الواردات عن اعتزامه دعم تكرار البرنامج في بعض البلدان الأخرى. |
Non-governmental organizations had been actively involved in those efforts, and she would like to know if any regulatory measures restricted their activities, as was true in some other countries of South Asia. | UN | وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت توجد أي تدابير ناظمة تقيد أنشطة تلك المنظمات على غرار ما يحدث في بعض البلدان الأخرى في جنوب آسيا. |
The programme has achieved sustained improvements in immunization coverage rates throughout the SWAP period, a finding that contrasts with trends in some other countries. | UN | فقد حقق البرنامج تحسينات مستمرة في معدلات التغطية بالتحصين على مدار فترة الأخذ بالنُهج المتبع على نطاق القطاع، وهي نتيجة تتعارض مع الاتجاهات الحاصلة في بعض البلدان الأخرى. |
While applied in some jurisdictions, for instance in Colombia, capping is not prescribed in others. | UN | وفي حين تُطبَّق حدود على أيِّ سقف من هذا القبيل في بعض الولايات القضائية، ومنها على سبيل المثال كولومبيا، فإنَّ الولايات القضائية لا تنصّ على هذه الحدود في بعض البلدان الأخرى. |
The technological level of the telecommunication infrastructure and the level of professional experience are satisfactory and, I would say, better than in other countries with economies in transition. | UN | والمستوى التكنولوجي للهياكل الأساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية ومستوى الخبرة المهنية مستويان مرضيان، وأقول أفضل مما في بعض البلدان الأخرى التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
The Ministry of Justice is seeking to bring prosecutors under its direct control in accordance with the practice in some other countries with civil law systems. | UN | وتسعى وزارة العدل إلى وضع المدعين تحت إشرافها المباشر وفقاً للممارسة المعمول بها في بعض البلدان الأخرى ذات النظم القانونية المدنية. |
Lifetime use seems to have been increasing in many countries, though it has remained relatively stable, or in some other countries seems to have decreased. | UN | ويبدو أن معدّل التعاطي في وقت ما أثناء الحياة يتزايد في كثير من البلدان، وإن كان لا يزال مستقرا نسبيا، أو أنه انخفض في بعض البلدان الأخرى. |
Many of those increases were accompanied by increases in injecting drug abuse, although smoking heroin is common in Poland and is also reported among young abusers in some other countries. | UN | ورافقت معظم تلك الزيادات زيادات في تعاطي المخدرات بالحقن، بالرغم من كون تدخين الهيروين شائعا في بولندا وكذلك في أوساط الشباب في بعض البلدان الأخرى التي أبلغت عن ذلك. |
Unfortunately, this is in contrast to the situation in some other countries where billboards are sparse and information about HIV/AIDS is not as readily available as it should be. | UN | ويختلف هذا المشهد مع الأسف باختلاف الحالة في بعض البلدان الأخرى التي تندر فيها اللوحات الإعلانية ولا يتيسر فيها على النحو المطلوب الحصول على المعلومات المتعلقة بالفيروس/الإيدز. |
Unfortunately, this is in contrast to the situation in some other countries where billboards are sparse and information about HIV/AIDS is not as readily available as it should be. | UN | ويختلف هذا المشهد مع الأسف باختلاف الحالة في بعض البلدان الأخرى التي تندر فيها اللوحات الإعلانية ولا يتيسر فيها على النحو المطلوب الحصول على المعلومات المتعلقة بالفيروس/الإيدز. |
Such a trend was evident in some developed countries and in selected population groups in some other countries, including Brazil and Thailand (ibid.). | UN | والواضح أن الاتجاه قد ارتد في بعض البلدان المتقدمة النمو، وبالنسبة لبعض الفئات السكانية في بعض البلدان الأخرى كالبرازيل وتايلند (نفس المرجع). |
The UN Basic Principles of the Use of Force and Firearms as well as good practices in some other countries (i.e EU members) were used in producing the amendments. | UN | واستُرشد في صياغة التعديل بمبادئ الأمم المتحدة الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية وكذلك بالممارسات الجيدة في بعض البلدان الأخرى (البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي). |
In contrast, during the same periods in some other countries, poverty rates worsened or remained static (in El Salvador, 48 per cent in 1995 and 1997; in Mexico, 39, 36 and 43 per cent; in Venezuela, 34, 42 and 42, respectively). | UN | وعلى النقيض من ذلك في بعض البلدان الأخرى ساءت معدلات الفقر أو ظلت ثابتة خلال الفترات المشار إليها (في السلفادور، كانت النسبة 48 في المائة في عامي 1995 و 1997؛ وفي المكسيك 39 و 36 و 43 في المائة؛ وفي فنزويلا 34 و 42 و 42 في كل من الفترات آنفة الذكر على التوالي). |
It was pointed out that requiring consent by the party who gave the information before any communication of that information to the other party by the conciliator was not the practice in some countries, and that was reflected in article 10 of the UNCITRAL Conciliation Rules (A/CN.9/487, para. 132 and A/CN.9/506, para. 79), but was the practice in some other countries. | UN | وذُكر أن اشتراط موافقة الطرف الذي قدم المعلومات قبل أن يُفشي الموفّق تلك المعلومات للطرف الآخر لا يمثل الممارسة المتبعة في بعض البلدان وأن ذلك مجسّد في المادة 10 من قواعد الأونسيترال للتحكيم (A/CN.9/487، الفقرة 132 و A/CN.9/506، الفقرة 79)، لكنه يمثل الممارسة المتبعة في بعض البلدان الأخرى. |
However, their participation as executing entities/implementing partners of NEX projects is very limited in some other countries due to the modest capacity of some Governments to undertake the necessary capacity assessment of the NGO candidates from the financial, managerial and technical aspects. | UN | إلا أن مشاركتها بصفة كيانات منفذة/شركاء منفذين في المشاريع المنفذة على المستوى الوطني محدودة جداً في بعض البلدان الأخرى نظراً إلى أن لدى بعض الحكومات قدرة محدودة على إجراء التقييم اللازم لقدرة المنظمات غير الحكومية المرشحة من الناحية المالية والإدارية والتقنية(). |
in some other countries (Austria, Denmark, Germany, Hungary, Italy and the Netherlands) the picture is more mixed, with a number of increases found but with some countries reporting relatively stable or even decreasing trends over time. | UN | أما في بعض البلدان الأخرى (إيطاليا وألمانيا والدانمرك والنمسا وهنغاريا وهولندا)، فالصورة مختلطة إذ أبلغت بعض البلدان عن عدد من الزيادات بينما أبلغت بلدان أخرى عن اتجاهات مستقرة نسبيا أو حتى اتجاهات متناقصة مع مرور الأيام. |
However, their participation as executing entities/implementing partners of NEX projects is very limited in some other countries due to the modest capacity of some Governments to undertake the necessary capacity assessment of the NGO candidates from the financial, managerial and technical aspects. | UN | إلا أن مشاركتها بصفة كيانات منفذة/شركاء منفذين في المشاريع المنفذة على المستوى الوطني محدودة جداً في بعض البلدان الأخرى نظراً إلى أن لدى بعض الحكومات قدرة محدودة على إجراء التقييم اللازم لقدرة المنظمات غير الحكومية المرشحة من الناحية المالية والإدارية والتقنية(). |
I am not quite sure whether all Chinese policymakers are good students of modern economics. But it seems that what they have been doing in practice happened to be better than what their counterparts in some other countries were doing – a lot on “de-regulation,” but too little on cooling things down when the economy was booming and bubbles were forming. | News-Commentary | الحق أنني لا أستطيع أن أجزم بما إذا كان كل صناع القرار السياسي في الصين من التلامذة النجباء لعلوم الاقتصاد الحديث. ولكن يبدو أن إنجازاتهم في الممارسة العملية كانت أفضل مما أنجزه نظراؤهم في بعض البلدان الأخرى ـ الكثير فيما يتصل بإلغاء التنظيمات، وأقل القليل فيما يتصل بتهدئة الأمور حين يكون الاقتصاد في ازدهار وحين تتكون الفقاعات. |
In some countries, health care is provided by the public sector, while in others, individuals carry the costs directly or through private insurance. | UN | وفي بعض البلدان يقدم القطاع العام الخدمات الصحية بينما في بعض البلدان الأخرى يتحمل الأفراد التكاليف مباشرة أو بواسطة التأمين. |
Although the region had made significant progress, it was not a homogeneous " middle class " region; while some countries had made progress in terms of social indicators, in others, poverty had not declined, resulting in increased inequities. | UN | ورغم أن المنطقة حققت تقدما كبيرا فإنها ليست منطقة " طبقة وسطى " بشكل متجانس؛ ففي حين حققت بعض البلدان تقدما من حيث المؤشرات الاقتصادية، فإن الفقر لم يتقهقر في بعض البلدان الأخرى مما زاد من اتساع فجوة التفاوت. |
Monitoring of PCDDs and PCDFs is rather rare (human milk in the Czech Republic); in other countries there are data from occasional or research activities (Croatia, Estonia, Montenegro, Poland, Russian Federation, Slovakia and Slovenia). | UN | وكان رصد الديوكسين والفوران نادراً بعض الشيء (لبن الأم في الجمهورية التشيكية (وتوافرت في بعض البلدان الأخرى بيانات من الأنشطة العرضية أو البحثية (كرواتيا وإستونيا والجبل الأسود وبولندا والاتحاد الروسي، وسلوفاكيا وسلوفينيا). |