"في بعض البلدان الأفريقية" - Translation from Arabic to English

    • in some African countries
        
    • in certain African countries
        
    • in some countries in Africa
        
    • of some African countries
        
    Weak governance remains one of the causes of continuing political instability and violence in some African countries. UN ويظل الحكم الضعيف واحدا من أسباب استمرار العنف وعدم الاستقرار السياسي في بعض البلدان الأفريقية.
    Such programmes are currently being introduced and replicated in some African countries. UN ويجري استحداث مثل هذه البرامج حاليا وتطبيقها في بعض البلدان الأفريقية.
    Denmark has a comprehensive private-sector support programme with a trade and investment component that is active in some African countries. UN وللدانمرك برنامج شامل لدعم القطاع الخاص يتضمن عنصرا أساسيا للتجارة والاستثمار ويضطلع بدور نشط في بعض البلدان الأفريقية.
    The Meeting was also informed that, while cannabis remained the main problem drug in the region, the cultivation of opium poppy for the production of opiates was an increasing problem in certain African countries. UN وأُبلغ الاجتماع كذلك بأنه على الرغم من أن القنب ما زال المشكلة الرئيسية من مشاكل المخدرات في المنطقة فإن زراعة خشخاش الأفيون لصنع المواد الأفيونية مشكلة تتفاقم في بعض البلدان الأفريقية.
    Second, the political will may be lacking in certain African countries to act upon the recommendations drawn up by the African Mechanism to ensure that the extraordinary opportunities created by the Mechanism are not missed. UN وثانيا، قد لا تتوافر في بعض البلدان الأفريقية الإرادة السياسية لاتخاذ إجراءات تنفيذا للتوصيات الصادرة عن الآلية لكفالة ألا تضيع هباء الفرص غير العادية التي تتيحها هذه الآلية.
    We do not hear about the high rates of macroeconomic growth in some African countries. UN ولا نسمع عن معدلات النمو العالية للاقتصاد الكلي في بعض البلدان الأفريقية.
    The activities of such groups threaten the democratic processes and the very integrity of the State structures in some African countries. UN وتهدد أنشطة هذه الجماعات العمليات الديمقراطية وصميم نزاهة هياكل الدولة في بعض البلدان الأفريقية.
    However, high and increasing levels of poverty and armed conflicts in some African countries continue to adversely affect the environment. UN بيد أن ارتفاع وازدياد مستويات الفقر والصراعات المسلحة في بعض البلدان الأفريقية ما برحا يؤثران في البيئة تأثيرا سيئا.
    Gender issues are also being addressed in sector enrolment programmes and sector-wide approaches in some African countries. UN ويجري أيضاً تناول القضايا الجنسانية في برامج الالتحاق القطاعية والنُّهُج الشاملة للقطاع في بعض البلدان الأفريقية.
    in some African countries, AIDS has even become the main cause of death. UN بل إن الإيدز أصبح السبب الرئيسي للوفاة في بعض البلدان الأفريقية.
    In that connection, his delegation welcomed the initiatives to enhance the capacity for peacekeeping in some African countries. UN وفي هذا الصدد، فإن وفده يعرب عن ترحيبه بالمبادرات الرامية إلى تعزيز قدرات حفظ السلام في بعض البلدان الأفريقية.
    It also conducted computer training for young women in some African countries to increase their employment opportunities. UN وقام أيضا بتنظيم دورات تدريبية على الحاسوب خصصت للشابات في بعض البلدان الأفريقية لزيادة فرص عثورهن على عمل.
    Having initially been implemented in some African countries, SAM will be implemented in other countries in the near future. UN وهذه المبادرة التي نُفِّذت في بعض البلدان الأفريقية في البداية سوف تُنفَّذ في بلدان أخرى في المستقبل القريب.
    Despite the many tribes and ethnic groupings, Zambia has not suffered from any ethnic conflicts that have been witnessed in some African countries and other parts of the world. UN ولم تشهد زامبيا على الرغم من وجود قبائل ومجموعات إثنية عديدة فيها، أي نزاعات إثنية كتلك التي شوهدت في بعض البلدان الأفريقية وأرجاء أخرى من العالم.
    Yields from rain-fed agriculture could be reduced by up to 50 per cent by 2020 in some African countries. UN ويمكن أن تنخفض المحاصيل من الزراعة المطرية في بعض البلدان الأفريقية بما يصل إلى 50 في المائة بحلول عام 2020.
    Until recently, a similar policy was in force in some African countries. UN وسادت سياسة مماثلة في بعض البلدان الأفريقية إلى عهد قريب.
    Women informal traders contribute significantly to national gross domestic product, accounting for between 40 and 65 per cent of value added in trade in some African countries. UN وتساهم النساء العاملات في التجارة غير المنظمة مساهمة كبيرة في الناتج المحلي الإجمالي الوطني، وتتراوح هذه المساهمة بين 40 و65 في المائة من القيمة المضافة في التجارة في بعض البلدان الأفريقية.
    The tangible progress that has been achieved in certain African countries in the combat against HIV-AIDS through outreach and prevention should encourage us to persevere along these lines. UN والتقدم الملموس الذي تحقق في بعض البلدان الأفريقية في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز عن طريق التوعية والوقاية ينبغي أن يشجعنا على المثابرة وفقا لهذه المبادئ.
    Pursuant to paragraph 11 of General Assembly resolution 65/283, Burkina Faso wishes to share its views on the guidance for more effective mediation, based on its experience in mediating conflicts in certain African countries. UN عملا بالفقرة 11 من قرار الجمعية العامة 65/283، تود بوركينا فاسو أن تتشاطر آراءها بشأن التوجيهات من أجل وساطة أكثر فعالية، بناء على خبرتها في الاضطلاع بالوساطة في النزاعات في بعض البلدان الأفريقية.
    Case studies and definition of terms of reference for Security Council missions in certain African countries (interaction with the Group of Friends and Contacts Groups operating in the United Nations); UN 2-4 دراسات حالة وتحديد اختصاصات بعثات مجلس الأمن في بعض البلدان الأفريقية (التحاور مع فريق الأصدقاء وفرق الاتصال العاملة في الأمم المتحدة)؛
    Notably, in some countries in Africa the percentage of jobs requiring ICT skills has increased from under 2 per cent in the 1980s to over 40 per cent in 2000. UN وبصفة خاصة، زادت نسبة الوظائف التي تتطلب مهارات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في بعض البلدان الأفريقية من أقل من 2 في المائة في الثمانينات إلى أكثر من 40 في المائة في عام 2005.
    That consumption - especially of such fruit as pineapple, mango, papaya, watermelon, plums, avocados and citrus fruit - partly compensates malnutrition among children, particularly in the rural areas, and averts the occurrences of hunger characteristic of some African countries. UN ويعوض استهلاك بعض هذه الفاكهة وخاصة الأناناس والمانجة والبابايا والبطيخ والإجاص والأوفوكادو والفاكهة الحمضية - سوء التغذية إلى حد ما بين الأطفال، ولا سيما في المناطق الريفية، وتمنع حدوث مظاهر الجوع الموجودة في بعض البلدان الأفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more