"في بعض الدول الأعضاء" - Translation from Arabic to English

    • in some Member States
        
    • in certain Member States
        
    • of some Member States
        
    • in some States members
        
    The Special Rapporteur notes that in some Member States this task is entrusted to the judiciary or an independent authority responsible for the judiciary, while in others it is undertaken by a governmental body. UN ويلاحظ المقرر الخاص أنه يُعهد بهذه المهمة في بعض الدول الأعضاء إلى السلطة القضائية أو إلى سلطة مستقلة مسؤولة عن السلطة القضائية، بينما تضطلع بها هيئة حكومية في دول أخرى.
    2. The geopolitical and security situation in some member States: UN 2 - الحالة الجيوسياسية والأمنية في بعض الدول الأعضاء
    II. The geopolitical and security situation in some Member States UN ثانيا - الحالة الجيوسياسية والأمنية في بعض الدول الأعضاء
    That terrorism was encouraged externally, even in certain Member States of the European Union. UN واستطرد قائلا إن هذا اﻹرهاب يُشجع من الخارج بل حتى في بعض الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي.
    Above all, as stated in paragraphs 6 and 7 above, consultations were also held with senior officials of some Member States. UN وفي المقام اﻷول، وعلى النحو المبين في الفقرتين ٦ و ٧ أعلاه، أجريت مشاورات أيضا مع كبار المسؤولين في بعض الدول اﻷعضاء.
    The fact that those rights and opportunities had been diluted in some States members of the Organization of the Islamic Conference resulted chiefly from the deep-rooted nature of some community practices, outmoded traditional values and, at least during the past two centuries, from colonial neglect, which had had the effect of marginalizing Islamic values. UN وتلاشي هذه الحقوق والفرص في بعض الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي يرجع بصورة أساسية إلى تأصل بعض الممارسات المجتمعية والقيم التقليدية البالية على الأقل في القرنين الأخيرين والإهمال الاستعماري، الذي أدى إلى استبعاد القيم الإسلامية.
    44. Moreover, arbitrary differences in the policing of peaceful assemblies are a concern in some Member States. UN 44- وفضلاً عن ذلك، تشكل الاختلافات التعسفية في تدخلات الشرطة خلال التجمعات السلمية مصدر قلق في بعض الدول الأعضاء.
    Recognizing also that law enforcement agencies in some Member States have noted an increase in prescription drug-related crime, UN وإذ تدرك أيضاً أنَّ أجهزة إنفاذ القانون في بعض الدول الأعضاء قد لاحظت حدوث زيادة في الجرائم المتعلقة بعقاقير الوصفات الطبية،
    59. At the seventy-seventh session, the ICSC secretariat presented a document providing a historical perspective on retirement practices in some Member States. UN 59 - وفي الدورة السابعة والسبعين للجنة، قدمت أمانتها وثيقة تتضمن منظورا تاريخيا للممارسات المتعلقة بالتقاعد في بعض الدول الأعضاء.
    Ownership structures often are complex and opaque and take advantage of lax rules in some Member States regarding the identification of beneficial owners. UN وتتسم هياكل الملكية في كثير من الأحيان بالتعقيد والغموض، وتستفيد من القواعد المتساهلة في بعض الدول الأعضاء بشأن تحديد هوية المالكين المستفيدين.
    in some Member States, it is undertaken by judicial authorities; in others it is done by an ombudsman; in others, there is an independently appointed inspector of prisons. UN فبينما في بعض الدول الأعضاء تضطلع به السلطات القضائية؛ في البعض الآخر يتولاه أمين للمظالم، وفي فئة ثالثة، يقوم به مفتش سجون معيَّن على نحو مستقل.
    National coordination offices established in some Member States continued to cooperate with the United Nations Geographic Information Working Group; UN وما برحت مكاتب التنسيق الوطنية المنشأة في بعض الدول الأعضاء تتعاون مع فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية؛
    Considering the role played by the Republic of Guinea, within the framework of the Organization of the Islamic Conference, to establish peace and ensure stability in some Member States, victims of armed conflicts; UN وإذ يأخذ بعين الاعتبار الدور الذي تنهض به غينيا، في إطار منظمة المؤتمر الإسلامي، لإرساء دعائم السلم ولضمان تحقيق الاستقرار في بعض الدول الأعضاء المتضررة من النزاعات المسلحة،
    Considering the role played by the Republic of Guinea, within the framework of the Organization of the Islamic Conference, to establish peace and ensure stability in some Member States, victims of armed conflicts; UN وإذ يأخذ بعين الاعتبار الدور الذي تنهض به غينيا، في إطار منظمة المؤتمر الإسلامي لإرساء دعائم السلم ولضمان تحقيق الاسيقرار في بعض الدول الأعضاء المتضررة من الصراعات المسلحة،
    Considering the role played by the Republic of Guinea, within the framework of the Organization of the Islamic Conference, to establish peace and ensure stability in some Member States, victims of armed conflicts; UN وإذ يأخذ بعين الاعتبار الدور الذي تنهض به غينيا، في إطار منظمة المؤتمر الإسلامي لإرساء دعائم السلم ولضمان تحقيق الاستقرار في بعض الدول الأعضاء المتضررة من الصراعات المسلحة،
    Despite political will at the regional level, institutional weaknesses, small size and the scarcity of human resources in some Member States affect implementation capacity. UN وعلى الرغم من توفر الإرادة السياسية على المستوى الإقليمي، فإن الضعفات المؤسسية، وضآلة الحجم، وندرة الموارد البشرية في بعض الدول الأعضاء تؤثر على القدرة على التنفيذ.
    National legislation on importation of controlled substances for scientific purposes in some Member States hindered the participation of their laboratories in the International Collaborative Exercises. UN وأعاقت التشريعات الوطنية المتعلقة باستيراد المواد الخاضعة للرقابة للأغراض العلمية في بعض الدول الأعضاء مشاركة مختبراتها في العمليات التعاونية الدولية.
    " 4. Commends the steps taken by the United Nations to ensure the continuation and consolidation of the democratization process in certain Member States requesting assistance, including the provision of assistance before and after elections have taken place and needs-assessment missions aimed at recommending programmes which might contribute to the consolidation of the democratization process, and requests that such efforts be strengthened; UN " ٤ - تشيد بالخطوات التي اتخذتها اﻷمم المتحدة لضمان استمرار وترسيخ عملية إقامة الديمقراطية في بعض الدول اﻷعضاء التي تطلب الحصول على المساعدة بما في ذلك تقديم المساعدة قبل إجراء الانتخابات وبعدها وبعثات تقييم الاحتياجات الرامية إلى التوصية ببرامج من شأنها أن تسهم في ترسيخ عملية إقامة الديمقراطية؛
    4. Commends the steps taken by the United Nations to ensure the continuation and consolidation of the democratization process in certain Member States requesting assistance, including the provision of assistance before and after elections have taken place and needs-assessment missions aimed at recommending programmes which might contribute to the consolidation of the democratization process, and requests that such efforts be strengthened; UN ٤ - تشيد بالخطوات التي اتخذتها اﻷمم المتحدة لضمان استمرار وترسيخ عملية إقامة الديمقراطية في بعض الدول اﻷعضاء التي تطلب الحصول على المساعدة بما في ذلك تقديم المساعدة قبل إجراء الانتخابات وبعدها وبعثات تقييم الاحتياجات الرامية الى التوصية ببرامج من شأنها أن تسهم في ترسيخ عملية إقامة الديمقراطية؛
    Above all, as stated in paragraphs 6 and 7 above, consultations were also held with senior officials of some Member States. UN وفي المقام اﻷول، وعلى النحو المبين في الفقرتين ٦ و ٧ أعلاه، أجريت مشاورات أيضا مع كبار المسؤولين في بعض الدول اﻷعضاء.
    7. Indeed, some of the reports before the current session of the General Assembly and/or currently under completion were prepared on the basis of a series of intensive discussions held with the representatives of a number of participating organizations, as well as with the officials of some Member States. UN ٧ - والواقع أن بعض التقارير المعروضة على الدورة الحالية للجمعية العامة و/أو الجاري إنجازها حاليا قد أعدت استنادا الى سلسلة من المناقشات المكثفة التي جرت مع ممثلي عدد من المنظمات المشاركة وكذلك مع المسؤولين في بعض الدول اﻷعضاء.
    (a) Recent developments in the geopolitical and security situation in some States members of the Committee, namely Burundi, the Central African Republic, Chad and the Democratic Republic of the Congo; UN (أ) تطور الأوضاع الجغرافية السياسية والأمنية في بعض الدول الأعضاء في اللجنة، وخاصة بوروندي، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وجمهورية تشاد، وجمهورية الكونغو الديمقراطية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more