Owing to the post-election crisis, there has been a drop in numbers in some schools, especially in rural areas. | UN | بسبب الأزمة التي أعقبت الانتخابات، يلاحظ حدوث تراجع لهذا المعدل في بعض المدارس وخاصة في المناطق الريفية |
There is lack of classrooms, furniture, and playground, materials for games, toilet and drinking water facilities in some schools. | UN | وهناك نقص في قاعات الدراسة والأثاث والملاعب ومواد اللعب ومرافق النظافة والمياه الصالحة للشرب في بعض المدارس. |
The aspect of media awareness receives attention in the educational field and is already being dealt with in some schools. | UN | ويلقى جانب الوعي بوسائط الإعلام اهتماما في المجال التعليمي ويجري تناوله بالفعل في بعض المدارس. |
Furthermore, discussions from consultations have indicated that that discipline can be a problem in some schools with both girls and boys being subjected to severe methods of punishment. | UN | وفضلا عن ذلك، أوضحت مناقشات المشاورات أن الإنضباط يمكن أن يمثل مشكلة في بعض المدارس حيث يتعرض البنات والبنون على حد سواء لأساليب عقاب قاسية. |
Disability friendly school facilities have been improved in certain schools, the Ministry of Health works in collaboration with Ministry of Education in making health services accessible to children. | UN | وحُسنت المرافق في بعض المدارس تلبيةً أيضاً لاحتياجات ذوي الإعاقة. وتعمل وزارة الصحة بالتعاون مع وزارة التربية والتعليم على إتاحة الخدمات الصحية للأطفال. |
Although the figures varied, the pupilteacher ratio in some schools was 130:1. | UN | ومع اختلاف نسب أعداد التلاميذ لكل مدرس بين مختلف المدارس، فإن نسبة عدد التلاميذ لكل مدرس بلغت في بعض المدارس : 1:130. |
The Committee is concerned about the continued practice of discrimination in some schools, particularly against Black children in racially mixed schools. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار ممارسة التمييز في بعض المدارس ولا سيما ضد الأطفال السود في المدارس المختلطة عرقياً. |
The Committee is concerned about the continued practice of discrimination in some schools, particularly against Black children in racially mixed schools. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار ممارسة التمييز في بعض المدارس ولا سيما ضد الأطفال السود في المدارس المختلطة عرقياً. |
According to NGO sources, however, in some schools parents were required to pay fees by way of donations. | UN | واستدركت قائلة إنه وفقا لمصادر من المنظمات غير الحكومية، تجري مطالبة الوالدين في بعض المدارس بدفع رسوم عن طريق التبرع. |
in some schools in Bas-Congo the numbers tripled to almost 60 per cent in the first term. | UN | وفي منطقة الكونغو السفلى تضاعف العدد ثلاث مرات بالفعل في بعض المدارس ليبلغ 60 في المائة في الفصل الدراسي الأول. |
In the cities of Ouagadougou and Bobo-Dioulasso, the average number of students per teacher is close to 100 in some schools. | UN | والواقع أنه في مدينتي واجودوجو وبوبو - دبولاسو، يصل متوسط الأفراد إلى ما يقرب من 100 في بعض المدارس. |
As a result, the Government coordinates relief programmes, which include, among others, feeding schemes for school children in some schools. | UN | ونتيجة لذلك، تنسق الحكومة برامج الإغاثة، التي تتضمن، في جملة أمور، مشاريع تغذية للأطفال في بعض المدارس. |
Another participant proposed that the MC be incorporated into a matrix for matching modules to competencies, as was already done in some schools. | UN | واقترح مشارك آخر إدراج المنهج النموذجي ضمن مصفوفة لمطابقة النماذج مع الكفاءات، كما سبق فعل ذلك في بعض المدارس. |
in some schools, Christian and Muslim children have allegedly been separated and have no common activities. | UN | ويزعم أنه تم الفصل بين اﻷطفال المسيحيين واﻷطفال المسلمين في بعض المدارس وأنه ليست لهم أية أنشطة مشتركة. |
I heard in some schools they actually keep track of how many girls they sleep with. | Open Subtitles | سمعت في بعض المدارس التي في الواقع تتبع كيفية العديد من الفتيات ينامون مع. |
Furthermore, the Committee is concerned at the lack of adequately qualified teachers and school social workers in some schools to address the issue, as well as qualified staff in other institutions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود مدرسين وأخصائيين اجتماعيين في بعض المدارس مؤهلين تأهيلاً مناسباً للتصدي لهذه المسألة فضلاً عن موظفين مؤهلين في المؤسسات الأخرى. |
Parents and pupils staged boycotts of classes at a number of schools, and at the time of writing the boycott of classes in some schools continued. | UN | وقاطع الأهالي والتلاميذ الدراسة في عدد من المدارس، وحتى وقت كتابة هذا التقرير، ما زالت مقاطعة الدراسة مستمرة في بعض المدارس. |
According to local authorities, enrolment rates in some schools have increased by 20 per cent, which is considerably more than the target increase of 5 per cent. | UN | فحسب إفادات السلطات المحلية، ارتفعت معدلات التسجيل في بعض المدارس بنسبة ٢٠ في المائة وتعد هذه النسبة أعلى بكثير من الزيادة المستهدفة التي حددت لها نسبة ٥ في المائة. |
66. Finally, a fifth category of complaints concerns children asked in certain schools to cut their hair. | UN | ٦٦- وأخيراً، تتعلق فئة خامسة من الشكاوى باﻷطفال الذين طلب منهم في بعض المدارس أن يقصوا شعرهم. |
The same applies with regard to the practice of some schools admitting only boys because of their “different physical abilities”. | UN | ويصدق ذلك على الممارسة المتبعة في بعض المدارس التي تقصر الالتحاق بها على الطلاب بسبب " قدراتهم البدنية المختلفة " . |
The United Nations Children's Fund (UNICEF) is overseeing a pilot project monitoring selected schools that do not practice caning. | UN | وتُشرف منظمة الأمم المتحدة للطفولة على تنفيذ مشروع رائد للملاحظة في بعض المدارس التي لا تلجأ إلى هذا الشكل من أشكال العقوبة. |
HP indicated that it intends to implement OSS solutions in some of the schools assigned to it. | UN | وأعلنت شركة هيوليت باكارد عزمها على تنفيذ حلول قائمة على برمجيات المصدر المفتوح في بعض المدارس المسندة إليها. |