"في بعض المدن" - Translation from Arabic to English

    • in some cities
        
    • in some towns
        
    • of some cities
        
    • in certain cities
        
    • in certain towns
        
    • in selected cities
        
    There are reports of an unknown viral outbreak in some cities. Open Subtitles هناك تقارير غير معروفة بشأن أنتشار فيروس في بعض المدن
    The share of water available to consumers in the urban areas of the country has stopped declining, and has even improved in some cities. UN فقد توقف انخفاض حصة المياه المتاحة للمستهلكين في المناطق الحضرية في البلد، بل تحسﱠن في بعض المدن.
    Russian-language schools also switched the language of tuition to Turkmen, with very few exceptions in some cities. UN كما أن المدارس التي كانت تُدرّس بالروسية أضحت تُدرّس بالتركمانية، عَدَا بضع مدارس في بعض المدن.
    Uncontrolled Forces nouvelles combatants are also still harassing the population in some towns. UN كما يقوم مقاتلو القوات الجديدة غير المنظمين بمضايقة السكان في بعض المدن.
    Thus, the rapid demographic growth of some cities and the movements of landless farm workers in hot, rainy ecosystems are extreme examples of the critical links that exist between demographic dynamics and the natural environment. UN وهكذا فإن النمو الديمغرافي السريع في بعض المدن وتنقل عمال المزارع المعدمين والذين يعيشون في نظم ايكولوجية ممطرة وحارة أمثلة صارخة على الصلات الحاسمة الموجودة بين الديناميات الديمغرافية والبيئة الطبيعية.
    In addition, he noted that the situation in eastern Ukraine remained fluid, with reports of demonstrations in certain cities and attempts by local groups to seize control of some official buildings. UN وإضافة إلى ذلك، فقد أشار إلى أن الحالة في شرق أوكرانيا لا تزال غير مستقرة، حيث وردت تقارير عن وقوع مظاهرات في بعض المدن ومحاولات قامت بها جماعات محلية للاستيلاء على بعض المباني الرسمية.
    Cattle have been killed, shops closed and in certain towns and villages Serb merchants have allegedly refused to sell food to ethnic Albanians. UN وقد قُضي على قطعان الماشية وأغلقت المتاجر، كما تفيد الادعاءات بأن التجار الصرب رفضوا في بعض المدن والقرى بيع الأغذية للأهالي من أصل ألباني.
    Nevertheless, high levels of violent crime in some cities and regions are of concern. UN ومع ذلك فإن علو مستويات الجرائم العنيفة في بعض المدن والمناطق يثير القلق.
    Access to energy is essential for cooking food and maintaining comfort standards in some cities. UN والحصول على الطاقة ضروري لطهي الطعام والحفاظ على مستويات الراحة في بعض المدن.
    The Committee is further concerned that in some cities, Berber families are denied their right to register their children with an Amazigh surname. UN وتشعر اللجنة كذلك بالقلق لحرمان الأسر البربرية في بعض المدن من حقها في تسجيل أبنائها بأسماء عائلية أمازيغية.
    However, there has been a resurgence of crime in some cities. UN غير أنه لوحظ عودة انتشار الجريمة في بعض المدن.
    Faction leaders, elders and religious leaders in Bay, Bakool, Gedo, the North-east, Hiran and the Lower Juba regions have agreed to the opening of Shariah courts in some cities. UN وقد وافق زعماء الفصائل والشيوخ والزعماء الدينيون في باي وباكول وجيدو وفي المنطقة الشمالية الشرقية ومناطق حيران وجوبا الدنيا على افتتاح محاكم شرعية في بعض المدن.
    The tendency towards population concentration, fostered by the concentration of public and private resources in some cities, has contributed to the rising number and size of mega-cities. UN فقد عمل الميل تجاه الاحتشاد السكاني، الذي يشجع عليه تركيز الموارد العامة والخاصة في بعض المدن على زيادة عدد وحجم المدن العملاقة.
    The Committee also recommends that the timelines for the staged plans currently being implemented in some cities and Länder as well as the plan for subtitling ORF programmes be decreased. UN وتوصي اللجنة كذلك بتقليص مُدد الجداول الزمنية للخطط التي يجري حالياً تنفيذها على مراحل في بعض المدن والمقاطعات، فضلاً عن الجدول الزمني لخطة ترجمة البرامج التلفزيونية من خلال الكتابة على الشاشة.
    94. In addition, there had been reports of the resurgence of crime and acts of banditry in some cities. UN 94 - وأخيرا، لوحظ أيضا عودة ظهور الجريمة وأعمال اللصوصية في بعض المدن.
    The non-injecting use of heroin has similarly decreased, but the proportion using crack by this route increased in some cities. UN كما انخفض تعاطي الهيروين بغير الحقن، غير أن نسبة تعاطي " الكراك " بهذه الطريقة قد زادت في بعض المدن.
    Although air pollution has decreased in some cities due to technological and policy measures, increasing emissions in other cities are intensifying the challenges. UN ومع أن تلوّث الهواء قد انخفض في بعض المدن نتيجة للتدابير التكنولوجية والسياساتية، فإن تزايد الانبعاثات في مدن أخرى يؤدّي إلى زيادة شدّة التحدّيات.
    According to a former FDLR commander and United Nations sources, FARDC refrained from attacking FDLR, who operated openly in some towns. UN ووفقا لما ذكره قائد سابق بالقوات الديمقراطية ومصادر بالأمم المتحدة، امتنعت القوات المسلحة الكونغولية عن مهاجمة القوات الديمقراطية التي مارست نشاطها علنا في بعض المدن.
    5. Militants of KLA continue to operate in some towns and villages. UN ٥ - وما زال مقاتلو جيش تحرير كوسوفو يعملون في بعض المدن والقرى.
    It should be pointed out here that the Ministry of Rural Development has made available to rural women in some towns, through the urban and peri-urban horticulture project (HUP project) seeds, fertilisers and other inputs, which they may purchase on credit to boost their production capacity. UN وعلى هذا المستوى يلاحظ أن وزارة التنمية الريفية تمكن المرأة الريفية من التواجد في بعض المدن عبر مشروع بستنة الحضر وما حول الحضر، وتزودها بالبذور والمواد والحبوب وتمكنها من الحصول على الائتمانات لتعزيز قدرتها على الإنتاج.
    Thus, the rapid demographic growth of some cities and the movements of landless farm workers in hot, rainy ecosystems are extreme examples of the critical links that exist between demographic dynamics and the natural environment. UN وهكذا فإن النمو الديمغرافي السريع في بعض المدن وتنقل عمال المزارع المعدمين والذين يعيشون في نظم ايكولوجية ممطرة وحارة أمثلة صارخة على الصلات الحاسمة الموجودة بين الديناميات الديمغرافية والبيئة الطبيعية.
    Inquiries by the three Governments have revealed that in certain cities the number of diplomats stationed at Libyan diplomatic missions has increased since 1993, in violation of resolutions 748 (1992) and 883 (1993). UN فقد كشفت تحريات الحكومات الثلاث عن أن عدد الدبلوماسيين في البعثات الدبلوماسية الليبية في بعض المدن قد زاد منذ عام ١٩٩٣ مما يشكل انتهاكا للقرارين ٧٤٨ و ٨٨٣.
    With support from non-governmental organizations and the National Programme for the Control of Sexually Transmitted Diseases and AIDS, training programmes were being offered to prostitutes in certain towns and refugee centres with a view to improving their access to condoms and health services. UN وبدعم من المنظمات غير الحكومية ومن البرنامج الوطني للرقابة على الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي والإيدز، تُوفر برامج تدريب للبغايا في بعض المدن ومراكز اللاجئين بهدف تحسين حصولهن على الرفالات والخدمات الصحية.
    This accomplishment involves the formulation of local Millennium Development Goal profiles and action plans in selected cities across the region UN ويشمل هذا الإنجاز صياغة مخططات وخطط عمل محلية تتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية في بعض المدن المختارة عبر المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more