| Looking back, we have good reason to be satisfied with what we have achieved in some areas over the past 10 years. | UN | وإذا ما نظرنا إلى الوراء لوجدنا سببا وجيها يجعلنا راضين عما أنجزناه في بعض الميادين خلال السنوات الـ 10 الماضية. |
| in some areas, Member States made considerable progress; in others, better results should have been achieved. | UN | في بعض الميادين حققت الدول الأعضاء التقدم الكبير؛ في ميادين أخرى كان تحقيق نتائج أفضل لازما. |
| There had been an increase in the number of women graduate students between 2000 and 2005. It had reached some 60 per cent in some fields. | UN | وقد حصلت زيادة في عدد الطالبات خريجات الجامعات بين عامي 2000 و 2005، بلغت نحو 60 في المائة في بعض الميادين. |
| The Agency will also maintain its emergency response activities for which there has been an increased need in recent years in some fields. | UN | وستواصل الوكالة أيضا أنشطتها للاستجابة في حالات الطوارئ التي زادت الحاجة إليها في بعض الميادين في السنوات الأخيرة. |
| A lead agency may be difficult to identify in certain fields. | UN | فقد يصعب التعرف على الوكالة الرائدة في بعض الميادين. |
| The Committee is, however, concerned that women continue to be significantly underrepresented in certain fields, including diplomatic services and sports associations. | UN | غير أن اللجنة تُعرب عن قلقها لاستمرار تدني تمثيل النساء بنسبة كبيرة في بعض الميادين بما فيها الدوائر الدبلوماسية والجمعيات الرياضية. |
| An encouraging sign, however, was that civil society was clearly playing an increasing part in addressing modern problems to mitigate the Government’s inadequacies in certain areas. | UN | ولكن يلاحظ كبادرة مشجعة بالرغم من ذلك أن المجتمع المدني يشارك أكثر فأكثر في حل المشاكل العصرية ويسد عجز الحكومة في بعض الميادين. |
| in some areas however, specific mechanisms need to be put in place in order to effect implementation. | UN | إلا أنه يلزم في بعض الميادين وضع آليات محددة ليتسنى تنفيذها. |
| 10. Regrettably, stereotypes persisted in some areas of life in Kazakhstan. | UN | 10 - واستمرت قائلة إن مما يؤسف له أن القوالب النمطية مستمرة في بعض الميادين في كازاخستان. |
| in some areas, that task was being pursued and would not be completed by 19 December 1999. | UN | وتتواصل هذه المهمة في بعض الميادين ولن تكون قد أُنجزت بعد في 19 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
| The CDF was seen as distinct from UNDAF although there could be overlap in some areas. | UN | واعتبر إطـــار العمل اﻹنمائي الشامل نسقا مختلفا عن إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية رغم إمكانية وجود تداخل بينهما في بعض الميادين. |
| in some fields, it has changed for the better. | UN | فلقد تغير نحو الأفضل في بعض الميادين. |
| Programmes in the visual media emphasized that, in some fields where women had not usually been found, they were now working with success, and at the same time reconciling their work with their roles as mothers and wives. | UN | وتؤكد البرامج في وسائط الإعلام المرئية على أن المرأة، في بعض الميادين التي لا تطرقها عادة، تعمل الآن بنجاح، وفي نفس الوقت تستطيع التوفيق بين عملها ودورها كأم وزوجة. |
| Taking into account progress made in some fields, development partners should continue to be mobilized and build on those gains to expand support to other fields. | UN | وينبغي، أخذ ما تحقق من تقدم في بعض الميادين في الاعتبار ومواصلة تعبئة شركاء التنمية والاستفادة من تلك الانجازات وتوسيع الدعم ليشمل مجالات أخرى. |
| Shortages of sardines, broad beans and oil led to complete stock ruptures or diminished quantities of these commodities in some fields during the last quarter of 2002 and the first quarter of 2003. | UN | وأدت حالات النقص في السردين والفاصوليا العريضة والزيت إلى انتهاء المخزون من هذه السلع تماما أو انخفاض كمياته في بعض الميادين في أثناء الفصل الأخير من عام 2002 والفصل الأول من عام 2003. |
| The active participation of NGOs in disarmament-related conferences represented a dynamic and growing phenomenon as Governments increasingly recognize not only the role of NGOs as advocates, but also their highly specialized expertise in certain fields. | UN | وتمثل المشاركة النشطة للمنظمات غير الحكومية في المؤتمرات المتصلة بنـزع السلاح ظاهرة دينامية ومتنامية في الوقت الذي يقتصر فيه إدراك الحكومات على نحو متـزايد لدور المنظمات غير الحكومية بوصفها داعية بل يشمل أيضا خبرتها الخاصة العالية في بعض الميادين. |
| Under the circumstances, a number of DAC donors have started to examine the ways in which their ODA can be programmed and implemented on a regional basis for greater cost efficiency in certain fields. | UN | وفي مواجهة هذه الظروف، بدأ عدد من البلدان المانحة اﻷعضاء في لجنة المساعدة الانمائية يبحث عن الطرق التي يمكن بها وضع برامجه للمساعدة الانمائية الرسمية وتنفيذها على أساس اقليمي بغية تحقيق قدر أكبر من فعالية التكاليف في بعض الميادين. |
| 72. Responding to the need for appropriate protection in certain fields or for certain vulnerable groups, the Government has drawn up special protection measures. | UN | 72- إزاء ضرورة توفير الحماية الملائمة في بعض الميادين أو لبعض الفئات من الأشخاص الضعفاء، اضطرت الحكومة لوضع جملة من التدابير الخاصة بالحماية. |
| The delegation had accentuated many areas of best practice in the State party but it had also indicated that there was room for improvement in certain fields. | UN | 51- وتابع قائلاً إن الوفد أوضح مجالات كثيرة لأفضل الممارسات في الدولة الطرف غير أنه أشار أيضاً إلى وجود مجال لإجراء تحسينات في بعض الميادين. |
| As a matter of fact, recorded agricultural output in certain areas of Mozambique this year is the highest since independence. | UN | والواقع أن انتاجنا الزراعي في بعض الميادين في موزامبيق هذا العام كان أعلى إنتاج نحققه منذ الاستقلال. |
| 4. The purpose of preparing the proposed supplement to the United Nations Standard Rules is to complement and develop the text in certain areas. | UN | 4 - والغرض من إعداد الملحق المقترح لقواعد الأمم المتحدة الموحدة هو تكملة النص وبلورته في بعض الميادين. |
| Future economic relations, mixing coordination in some fields with separation in others, are identified, including opportunities and priorities for cooperation in rationalizing production and trade in agriculture, industry, and tourism. | UN | ويتم تحديد العلاقات الاقتصادية المرتقبة على أساس المزج بين التنسيق في بعض الميادين والفصل في ميادين أخرى. بما في ذلك الفرص واﻷولويات المتصلة بالتعاون في ترشيد اﻹنتاج والتجارة في المجالات الزراعية والصناعية والسياحية. |