| At the closure of the hearing, Mr. Alufisha was taken to Chichiri Prison in Blantyre, where he remains. | UN | 7- وفي ختام جلسة الاستماع، اقتيد السيد ألوفيشا إلى سجن شيشيري في بلانتير حيث يوجد حالياً. |
| The Principal Registry of the High Court is in Blantyre in the Southern region. | UN | ويقع القلم الرئيسي للمحكمة العليا في بلانتير في المنطقة الجنوبية. |
| In accordance with its mandate, the LEG held its nineteenth meeting in Blantyre, Malawi, from 14 to 17 March 2011. | UN | 64- وعقد الفريق، وفقاً لولايته، اجتماعه التاسع عشر في بلانتير بملاوي، في الفترة من 14 إلى 17 آذار/مارس 2011. |
| In accordance with its mandate, the LEG held its nineteenth meeting in Blantyre, Malawi, from 14 to 17 March 2011. | UN | 54- وعقد الفريق، وفقاً لولايته، اجتماعه التاسع عشر في بلانتير بملاوي، في الفترة من 14 إلى 17 آذار/مارس 2011. |
| At around 11.00 a.m., Mr. Odillo was taken back to the Blantyre Police Station and then to the Chichiri Prison in Blantyre, where he remains to date. | UN | وفي حدود الساعة الحادية عشرة صباحاً، أُعيد السيد أوديلو إلى مخفر شرطة بلانتير ثم إلى سجن شيشيري في بلانتير حيث لا يزال يقبع حتى هذا اليوم. |
| 37. After the hearing, Mr. Chinseche was taken to Chichiri Prison in Blantyre, where he remains. | UN | 37- وبعد جلسة الاستماع، اقتيد السيد شينسيشي إلى سجن شيشيري في بلانتير حيث بقي فيه. |
| Following the conference, the representative of the Centre, Mr. N’diaye and the RFK Centre participated in a half-day meeting with the entire Malawi National Compensation Tribunal in Blantyre. | UN | وعقب المؤتمر، شارك السيد ضيائي ممثل المركز ومركز روبرت كيندي في اجتماع استغرق نصف يوم مع محكمة ملاوي الوطنية للتعويضات بكامل هيئتها في بلانتير. |
| A training course on competition law and policy was co-organized by UNCTAD and the Ministry of Trade and Private Sector Development of Malawi from 9 to 11 December 2004 in Blantyre. | UN | واشترك الأونكتاد مع وزارة تنمية التجارة والقطاع الخاص في ملاوي بتنظيم دورة تدريبية بشأن قوانين وسياسات المنافسة في الفترة من 9 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2004 في بلانتير. |
| " Welcoming also the Declaration on Gender and Development adopted by the Community heads of State and/or Government in Blantyre, Malawi, on 8 September 1997, and recognizing the important role that women play in development in the region, | UN | " وإذ ترحب أيضا بإعلان الجماعة بشأن المرأة والتنمية الذي اعتمده رؤساء دول و/أو حكومات الجماعة في بلانتير في ٨ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، وإدراكا منها بالدور الهام الذي تؤديه المرأة في التنمية في المنطقة، |
| (6) The National Stakeholders Meeting on Competition Law, held in Blantyre (Malawi) on 15 and 16 March 2004; | UN | (6) الاجتماع الوطني للجهات صاحبة المصلحة بشأن قانون المنافسة، المعقود في بلانتير (ملاوي) في 15 و16 آذار/مارس 2004؛ |
| (f) UNCTAD also assisted Malawi financially and technically in organizing a national stakeholders consultative workshop in Blantyre on the implementation of the Competition Act, 1998. | UN | (و) ساعد الأونكتاد أيضاً ملاوي مالياً وتقنيا في تنظيم حلقة عمل استشارية وطنية لأصحاب المصلحة في بلانتير بشأن تنفيذ قانون المنافسة، 1998. |
| The leaders of the Mouvement pour la libération du Congo (MLC) and RCD-Goma were also present in Blantyre, and met briefly with President Kabila at the invitation of Joachim Chissano, President of Mozambique and Chairman of the SADC Organ for Defence and Security; no substantive issues were discussed, however. | UN | وحضر أيضا زعيما حركة تحرير الكونغو والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما حضرا أيضا في بلانتير وعقدا اجتماعا قصيرا مع الرئيس كابيلا بناء على دعوة جواخين شيسانو، رئيس موزامبيق ورئيس هيئة الدفاع والأمن التابعة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي غير أنهم لم يناقشوا قضايا هامة في هذا الاجتماع. |
| (e) A national induction seminar for competition commissioners was co-organized by UNCTAD and the newly established Competition and Fair Trading Commission of Malawi in Blantyre on 25-26 August 2005. | UN | (ه) حلقة دراسية توجيهية وطنية لمفوضي شؤون المنافسة نظمها الأونكتاد بالاشتراك مع لجنة المنافسة والتجارة النزيهة التي أنشئت حديثاً في ملاوي، في بلانتير في 25 و26 آب/أغسطس 2005. |
| 14. CDP reported that Sections 153 and 156 of the Criminal Code was applied for the first time in December 2009 to arrest two men, Monjeza and Chimbalanga two days after they conducted a traditional engagement ceremony in Blantyre. | UN | 14- وأبلغ مركز تنمية السكان أنه تم لأول مرة في كانون الأول/ديسمبر 2009 تطبيق المادتين 153 و156 من قانون العقوبات عندما تم احتجاز رجلين هما مونجيزا وشيمبالانغا بعد مرور يومين على إجراء الطقوس التقليدية للخطبة قبل الزواج في بلانتير. |
| Later and upon the kind initiative of the President of Malawi to prevent the escalation of tension between the two countries, the President of the Sudan met with the President of Uganda in Blantyre and agreed on a communiqué on 11 June 1995 in which it was agreed that a multilateral monitoring team would be composed by the two countries in addition to Malawi to verify any claims impeding the normalization of relations. | UN | وفي وقت لاحق وإثر المبادرة الكريمة التي قام بها رئيس ملاوى لمنع تصاعد حدة التوتر بين البلدين، التقى رئيس السودان برئيس أوغندا في بلانتير واتفقا على بلاغ صدر في ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٥ اتفق فيه على أن يقوم البلَدَان باﻹضافة إلى ملاوي بتكوين فريق مراقبة متعدد اﻷطراف للتحقيق في أية ادعاءات تعرقل تطبيع العلاقات. |