Orders for maintenance made in foreign countries may be registered in Malawi and an order for maintenance may be made against a person resident in a foreign country. | UN | ويجوز تسجيل أوامر الإعالة الصادرة في بلدان أجنبية في ملاوي، كما يجوز إصدار أمر إعالة ضد شخص مقيم في بلد أجنبي. |
She was made to repeat that lie, in protest meetings held for propaganda purposes in South Cyprus or in foreign countries. | UN | وجعلوها تردد هذه اﻷكذوبة، في اجتماعات الاحتجاج التي عقدت ﻷغراض دعائية في جنوب قبرص أو في بلدان أجنبية. |
A majority of the women have university and higher degrees and have been trained in Viet Nam or in foreign countries. | UN | وغالبية النساء يحملن درجات جامعية ودرجات أعلى وتم تدريبهن في فييت نام أو في بلدان أجنبية. |
They are free to affiliate with organizations of workers, employers or relevant professional organizations established in foreign countries. | UN | وهي حرة في الانتساب إلى منظمات العمال أو أرباب العمل أو المنظمات المهنية ذات الصلة القائمة في بلدان أجنبية. |
Additional information was provided on cases of repatriation of cultural objects discovered in foreign countries. | UN | وقُدّمت معلومات إضافية عن حالات استُعيدت فيها قطع اكتُشفت في بلدان أجنبية. |
Those nations with large proportions of their skilled nationals in foreign countries are predominantly smaller. | UN | والدول التي توجد نسب كبيرة من مواطنيها المهرة في بلدان أجنبية هي في الغالب بلدان صغيرة. |
This is mainly because the Centre has not had any branch or affiliate in foreign countries due to budget constraint. | UN | ويرجع ذلك أساسا إلى أن المركز لم ينشئ أي فرع أو هيئة تابعة في بلدان أجنبية بسبب قيود الميزانية. |
For example, about 15 per cent of Albanians currently live in foreign countries, and that share may be as high as 30 per cent for Bosnia and Herzegovina. | UN | وعلى سبيل المثال، يقدر عدد المواطنين الألبان المقيمين حالياً في بلدان أجنبية بنسبة 15 في المائة، وترتفع هذه النسبة إلى 30 في المائة للبوسنة والهرسك. |
That is because we believe that the proceeds of corruption concealed in foreign countries far exceed the amount received in terms of official development assistance. | UN | ذلك لأننا نعتقد أن عائدات الفساد المخبأة في بلدان أجنبية تتجاوز كثيراً المبالغ التي يتم تلقيها كمساعدة إنمائية رسمية. |
It could also provide financial help for the repatriation of the migrants who died in foreign countries. | UN | كما يمكن لتلك الإدارة تقديم مساعدة مالية لإعادة المهاجرين الذين يتوفّّون في بلدان أجنبية إلى إكوادور. |
The membership of JAIWR includes individuals in Japan and a few individuals residing in foreign countries. | UN | وتضم الرابطة في عضويتها أفراد في اليابان باستثناء قلة من الأفراد يقيمون في بلدان أجنبية. |
The Unit plans to reinforce its capacity to bring to justice the large numbers of Rwandan genocide suspects in foreign countries. | UN | وتعتزم الوحدة تعزيز قدرتها على مقاضاة الأعداد الكبيرة من المشتبه في ارتكابهم جرائم إبادة جماعية الموجودين في بلدان أجنبية. |
Contracts with hospitals and psychiatric facilities in foreign countries also exist. | UN | وتوجد أيضاً عقود مع مستشفيات ومرافق للطب النفسي في بلدان أجنبية. |
Turkish citizens of Assyrian origin residing in foreign countries are free to travel within Turkey without any restriction. | UN | ويمكن للمواطنين الأتراك المنحدرين من أصل آشوري والمقيمين في بلدان أجنبية أن يتنقلوا بحرية داخل تركيا دون أي قيد. |
Currently, the Royal Government of Cambodia has provided permission to a number of private companies to recruit Cambodian workers to work in foreign countries, including: | UN | وقد صرحت حكومة كمبوديا حالياً لعدد من الشركات الخاصة بتوظيف عمال كمبوديين للعمل في بلدان أجنبية بما فيها: |
Children are taken to work for little or no salaries in shops or fields in foreign countries. | UN | ويؤخذ الأطفال للعمل مقابل أجور ضئيلة أو من دون أجر في المتاجر أو المزارع في بلدان أجنبية. |
For that reason, his Government wished to raise the issue of nuclear weapons deployed in foreign countries. | UN | ولهذا السبب، فإن حكومته تود أن تثير مسألة وزع أسلحة نووية في بلدان أجنبية. |
Five school inspectors have been trained to supervise the centres, and 82 teachers have been trained in foreign countries with an experience similar to ours. | UN | وقد دُرب خمسة مفتشين للتعليم من أجل الإشراف على هذه المراكز، وأُهّل 82 معلماً في بلدان أجنبية لديها تجربة مشابهة لتجربتنا. |
Member of the Central Election Commission of Kazakhstan, responsible for implementation of electoral human rights within Kazakhstan, observer of implementation of electoral human rights during elections in foreign countries. | UN | عضو لجنة الانتخابات المركزية لكازاخستان؛ مسؤول عن إعمال حقوق الإنسان الانتخابية في كازاخستان؛ مراقب إعمال حقوق الإنسان الانتخابية خلال الانتخابات في بلدان أجنبية. |
In several stages, requests for the screening of 374 natural persons and 57 undertakings and organizations linked to terrorist activities have been received from financial intelligence units of foreign countries. | UN | وقد وردت على عدة مراحل طلبات لفحص 374 شخصا طبيعيا و57 منشأة ومنظمة على صلة بالأنشطة الإرهابية من وحدات الاستخبارات المالية في بلدان أجنبية. |