"في بلدان ثالثة" - Translation from Arabic to English

    • in third countries
        
    • to third countries
        
    • of third countries
        
    • in a third country
        
    • the third-country
        
    With one exception, the shipments were all interdicted in third countries. UN وقد اعتُرض جميع الشحنات في بلدان ثالثة باستثناء شحنة واحدة.
    Part of this funding is used to finance projects implemented in third countries by the IAEA technical cooperation fund. UN ويستخدم جزء من هذا المبلغ لتمويل المشاريع التي ينفذها في بلدان ثالثة صندوق التعاون التقني التابع للوكالة.
    Part of this funding is used to finance projects implemented in third countries by the IAEA technical cooperation fund. UN ويستخدم جزء من هذا المبلغ لتمويل المشاريع التي ينفذها في بلدان ثالثة صندوق التعاون التقني التابع للوكالة.
    The ban on trade with American companies' subsidiaries in third countries still cannot be altered. UN ولا يزال يتعذر تغيير الحظر المفروض على التجارة مع فروع الشركات الأميركية في بلدان ثالثة.
    (iii) Increased number of persons resettled to third countries UN ' 3` زيادة عدد من يعاد توطينهم في بلدان ثالثة
    That situation was unjust, especially given that an increasing number of refugees wished to be resettled in third countries. UN وهذه الحالة لا تتصف بالإنصاف خصوصاً في ضوء تزايد عدد اللاجئين الذين يريدون إعادة التوطين في بلدان ثالثة.
    Zambia continued to prioritize voluntary repatriation and facilitate resettlement in third countries. UN ولا تزال زامبيا تضع أولوية للإعادة الطوعية إلى الوطن ولتيسير إعادة التوطين في بلدان ثالثة.
    They may also be rejoining migrant members of the family or be in the process of being relocated or sent by families to stay with relatives or friends in third countries. UN وقد يسعون أيضا إلى الالتحاق بأفراد الأسرة المهاجرين أو يرسلون للإقامة مع أقارب أو أصدقاء في بلدان ثالثة من قبل أسرهم.
    Up to three quarters of them would be resettled in third countries in 2010. UN وستتم إعادة توطين ثلاثة أرباعهم في بلدان ثالثة عام 2010.
    As a result of the situation in Iraq, an increasing number of Iraqis are leaving their country and seeking asylum in third countries. UN وكانت نتيجة الوضع السائد في العراق أن عمد عدد متزايد من العراقيين إلى مغادرة بلدهم والتماس اللجوء في بلدان ثالثة.
    In 2001, 9,045 refugees from Ethiopia, Somalia and the Sudan were assisted in resettling in third countries from Kenya. UN وفي عام 2001، قُدمت المساعدة إلى 045 9 لاجئ من إثيوبيا والسودان والصومال مقيمين في كينيا لإعادة توطينهم في بلدان ثالثة.
    In the first place, it prevents subsidiaries of United States firms in third countries from trading with Cuba. UN ففي المقام الأول، يحظر هذا القانون على فروع شركات الولايات المتحدة الموجودة في بلدان ثالثة إقامة تجارة مع كوبا.
    Sanctions should not lead to destabilization of the economic situation, either within the country that is the objective of the sanctions, or in third countries. UN ولا ينبغي للجزاءات أن تؤدي إلى زعزعة الحالة الاقتصادية، سواء داخل البلد الذي تستهدفه الجزاءات، أو في بلدان ثالثة.
    According to the Claimant, some of the looted antiquities are being sold or offered for sale in third countries. UN ويذهب صاحب المطالبة إلى أن بعض اﻷثريات المنهوبة تُباع أو تُعرض للبيع حالياً في بلدان ثالثة.
    Decreasing caseload of Kosovo refugees in third countries. UN :: الحد من عدد لاجئي كوسوفو في بلدان ثالثة.
    Number of Ethiopians and Ugandans resettled in third countries. UN • عدد الإثيوبيين والأوغنديين الذين أُعيد توطينهم في بلدان ثالثة.
    Number of refugees resettled in third countries UN عدد اللاجئين الذين أُعيد توطينهم في بلدان ثالثة.
    The issue of population residing in third countries was also solved by using that criterion. UN كما تم أيضا حل موضوع السكان المقيمين في بلدان ثالثة باستخدام ذلك المعيار.
    In the course of 2008, 1,040 refugees were assisted to voluntarily repatriate and 106 were resettled to third countries. UN وخلال عام 2008، تلقى 040 1 لاجئا مساعدات لحثهم على العودة الطوعية وأُعيد توطين 106 لاجئين في بلدان ثالثة.
    It is planned that some 6,500 refugees will be resettled to third countries with UNHCR's assistance in 2000. UN ومن المزمع إعادة توطين 500 6 لاجئ في عام 2000، في بلدان ثالثة بمساعدة من المفوضية.
    The above-mentioned directive does not, however, apply to interest paid from European Union countries to residents of third countries. UN بيد أن التوجيه المشار إليه أعلاه لا ينطبق على الفوائد التي تدفع بلدان الاتحاد الأوروبي إلى المقيمين في بلدان ثالثة.
    Third, the principles of international solidarity and shared burdens and responsibilities must be applied, including in terms of allowing refugees to return to their countries of origin or to resettle in a third country, especially since most host States were found in the developing world. UN ومن ناحية ثالثة, يتعين أن تطبق مبادئ التضامن الدولي والمشاركة في الأعباء والمسؤوليات, وخاصة فيما يتصل بعودة اللاجئين إلى بلدانهم الأصلية أو إقامتهم في بلدان ثالثة, فغالبية البلدان المضيفة تقع في العالم النامي.
    25. Appeals to the international community to respond positively, in the spirit of solidarity and burden-sharing, to the third-country resettlement requests of African refugees, and notes with appreciation that some African countries have offered resettlement places for refugees; UN 25 - تناشد المجتمع الدولي أن يستجيب، بروح التضامن وتقاسم الأعباء، لطلبات إعادة التوطين في بلدان ثالثة المقدمة من اللاجئين الأفارقة، وتلاحظ مع التقدير أن بعض البلدان الأفريقية قد وفرت أماكن لإعادة توطين اللاجئين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more