Attacks resulting in considerable loss of life took place in several countries in Africa, Asia and Europe. | UN | ووقعت هجمات أسفرت عن خسائر كبيرة في اﻷرواح في بلدان عديدة في افريقيا وآسيا وأوروبا. |
Building on that initiative, efforts are under way to carry out a series of survey activities measuring access to financial services in several countries in West Africa. | UN | وبالبناء على هذه المبادرة، تبذل الجهود الآن لتنفيذ سلسلة من أنشطة الاستقصاء لقياس إمكانية الوصول إلى الخدمات المالية في بلدان عديدة في غرب أفريقيا. |
In 1993, UNDP provided assistance for strengthening economic management capacity in several countries in the region, including Gambia, Namibia, Nigeria, Sierra Leone and Zambia. | UN | وفي عام ١٩٩٣، قدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المساعدة من أجل تعزيز القدرة على اﻹدارة الاقتصادية في بلدان عديدة في المنطقة، بما في ذلك زامبيا وسيراليون وغامبيا وناميبيا ونيجيريا. |
Famine was still present in many countries on the continent. | UN | ولا تزال المجاعة تنتشر في بلدان عديدة في القارة الأفريقية. |
They also supported transitional justice processes in numerous countries around the world. | UN | وقدموا الدعم أيضا لعمليات العدالة الانتقالية في بلدان عديدة في مختلف أنحاء العالم. |
Similarly, the United Nations has exerted efforts to keep and mediate peace in many countries of Asia, Africa, Europe and Latin America through use of its good offices and through peacekeeping operations. | UN | وكذلك تبذل اﻷمم المتحـــدة جهودا للحفاظ على السلام والوساطة من أجل السلام في بلدان عديدة في آسيا وأفريقيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية عن طريق استخدام مساعيها الحميدة وعملياتها لحفظ السلام. |
Despite the prevalence of conflicts, positive developments are occurring in several countries in post-conflict situations, changing the gloomy picture sometimes presented of the continent to the world. | UN | وبالرغم من انتشار الصراعات، لا تزال بعض التطورات الإيجابية تجري في بلدان عديدة في حالات ما بعد انتهاء الصراع، مما يغير الصورة القاتمة التي تقدم عن القارة للعالم أحيانا. |
In addition, ILO will continue its contribution to the fellowship programme coordinated by OHCHR and to national-level capacity-building efforts in several countries in Asia, Africa and Latin America. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل المنظمة إسهامها في برنامج الزمالات الذي تنسقه مفوضية شؤون اللاجئين وفي جهود بناء القدرات على المستوى الوطني في بلدان عديدة في آسيا، وأفريقيا، وأمريكا اللاتينية. |
One solution successfully pursued by the Office in several countries in various regions, was to negotiate access to border areas for NGOs working with refugees, where this was not previously permitted. | UN | وكان أحد الحلول، التي نجح المكتب في اتباعها في بلدان عديدة في مناطق مختلفة التفاوض بشأن وصول المنظمات غير الحكومية العاملة في أوساط اللاجئين إلى المناطق الحدودية، الأمر الذي لم يسمح به في السابق. |
National committees for the eradication of child labour were established in several countries in the Americas and Caribbean region following a regional seminar held in Santa Fé de Bogotà. | UN | وأنشئت لجان وطنية للقضاء على عمل اﻷطفال في بلدان عديدة في اﻷمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي عقب حلقة بحث إقليمية عقدت في سانتا فيه دو بوغوتا. |
It helped to improve the seaport and airport law enforcement capabilities in several countries in Eastern and Southern Africa, with a view to putting a halt to trafficking in drugs and other commodities by organized crime. | UN | وساعد على تحسين قدرات انفاذ القانون في الموانئ والمطارات في بلدان عديدة في شرق أفريقيا والجنوب الافريقي، بهدف وقف الاتجار بالمخدرات والسلع الأخرى من قبل الجريمة المنظمة. |
It was reported that these types of assessments are currently being carried out in several countries in sub-Saharan Africa. | UN | وتقول التقارير إن هذه الأنواع من التقييمات تنفذ حالياً في بلدان عديدة في أفريقيا جنوب الصحراء(2). |
The Initiative is also well established in Peru, Myanmar and Viet Nam, and preparatory action is under way in several countries in Africa, Latin America and Asia, including Cambodia, the Lao People's Democratic Republic, Nepal and Pakistan. | UN | والمبادرة جيدة التنظيم أيضا في بيرو، وفييت نام، وميانمار، وتجري حاليا أعمال تحضيرية في بلدان عديدة في افريقيا وأمريكا اللاتينية وآسيا، بما في ذلك باكستان، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وكمبوديا، ونيبال. |
Further progress was made in several countries in combining household food security, health measures and child care to formulate a nutrition strategy. | UN | ٨٠ - كما أحرز تقدم آخر في بلدان عديدة في الجمع بين اﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية والتدابير الصحية ورعاية الطفل، لصياغة استراتيجية للتغذية. |
Famine was still present in many countries on the continent. | UN | ولا تزال المجاعة تنتشر في بلدان عديدة في القارة الأفريقية. |
The Commission was a pioneer in human rights fact-finding and has published reports on the human rights situation and the administration of justice in many countries on all continents. | UN | واضطلعت اللجنة بدور رائد في تقصي الحقائق في مجال حقوق اﻹنسان ونشرت تقارير بشأن حالة حقوق اﻹنسان وإقامة العدل في بلدان عديدة في جميع القارات. |
The organization cooperated with United Nations agencies in numerous countries around the world. | UN | تعاونت المنظمة مع وكالات الأمم المتحدة في بلدان عديدة في جميع أرجاء العالم. |
Field projects to guide countries in the systematic application of disaster-mitigation methods in particularly high-risk locations are in progress in numerous countries. | UN | والعمل جار في بلدان عديدة في مشــاريع ميدانيــة لتقديم اﻹرشادات إلى البلدان في مجال التطبيق المنظم ﻷساليب التخفيف من آثار الكوارث، ولا سيما في المواقع المعرضة لدرجة عالية من الخطر. |
The two main contractionary factors were the dollar's recent rise in international exchange markets, which reduced the dollar value of debt denominated in other currencies, and the various debt-reduction schemes implemented in many countries of the region. | UN | وكان العاملان الانكماشيان الرئيسيان هما الارتفاع اﻷخير للدولار في أسواق أسعار الصرف العالمية التي خفضت القيمة الدولارية للديون المسماة بالعملات اﻷخرى، والمشاريع المختلفة لتخفيض الديون التي تم تنفيذها في بلدان عديدة في المنطقة. |
Despite the declaration by the 1999 Algiers Summit of the OAU to make the year 2000 the year to end conflicts and to start a new momentum for peace in Africa, conflicts have continued to take a heavy toll on African peoples in many countries of the continent. | UN | وبالرغم من الإعلان الذي أصدره مؤتمر قمة الجزائر عام 1999 لمنظمة الوحدة الأفريقية، بجعل عام 2000 عام إنهاء الصراعات وبدء قوة دفع جديدة من أجل السلام في أفريقيا، فإن الصراعات استمرت في إزهاق أرواح الكثيرين من الأفارقة في بلدان عديدة في قارتنا. |
The epidemic is still expanding in many countries in our region, including the populous countries of China, Indonesia and Viet Nam. | UN | ولا يزال الوباء يزداد انتشارا في بلدان عديدة في المنطقة، بما في ذلك البلدان الكثيفة السكان، الصين وإندونيسيا وفييت نام. |
132. The Special Rapporteur is concerned about the continued intimidation and harassment of writers and journalists in several countries across the world. | UN | ٢٣١- ويشعر المقرر الخاص بالقلق إزاء استمرار عمليات ترهيب ومضايقة الصحفيين في بلدان عديدة في جميع أرجاء العالم. |
Women's rights and national progress go hand in hand, but, nevertheless, women are still suffering in many countries throughout the world. | UN | فحقوق المرأة والتقدم الوطني يسيران بصورة متوازية، لكنّ النساء، مع ذلك، لا يزلْنَ يعانين في بلدان عديدة في العالم قاطبة. |