However, in recent years, there have been indications of increasing cocaine consumption in countries in Asia and Africa. | UN | بيد أنه في السنوات الأخيرة، لاحت مؤشرات على تزايد استهلاك الكوكايين في بلدان في آسيا وأفريقيا. |
In the last few years, detections have also been reported in countries in East and South-East Asia. | UN | وخلال السنوات القليلة الماضية، أبلغ أيضا عن اكتشافات في بلدان في شرق وجنوب شرق آسيا. |
National IGF-style meetings were held in countries in Eastern and Western Europe, East Africa, and the United States of America. | UN | وعقدت اجتماعات وطنية شبيهة بمنتدى إدارة الإنترنت في بلدان في أوروبا الشرقية والغربية وشرق أفريقيا والولايات المتحدة الأمريكية. |
Some of the highest rates of diabetes prevalence in the world are in countries in Western Asia. | UN | ويوجد في بلدان في غرب آسيا بعض من أعلى معدلات إنتشار السكري في العالم. |
Figure III Average intentional homicide rates for countries in Asia and Oceania, | UN | متوسط معدلات جرائم القتل العمد في بلدان في آسيا وأوقيانوسيا، 2003-2008 |
As was adequately demonstrated in the proceedings, the buyer performed its obligation to sell the goods to countries in the Middle East. | UN | وكما أُثبت على نحو واف بالغرض في الدعوى، فقد نفّذ المشتري التزامه ببيع البضائع إلى زبائن في بلدان في الشرق الأوسط. |
Brazil was partnering with WFP and had been actively engaged in South-South cooperation through the provision of technical support to school feeding programmes in countries in Africa and Latin America. | UN | وتقيم البرازيل شراكة مع برنامج الأغذية العالمي وتضطلع بنشاط بالتعاون مع بلدان الجنوب عن طريق تقديم الدعم التقني لبرامج التغذية المدرسية في بلدان في أفريقيا وأمريكا اللاتينية. |
Such projects are currently being carried out or formulated in countries in Europe, Asia, Africa and Latin America. | UN | ويجري تنفيذ هذه المشاريع أو صياغتها في الوقت الحاضر في بلدان في أوروبا وآسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية. |
This is something that cannot be found in countries in Europe or North America'. | UN | وهذا أمر لا يمكن حدوثه في بلدان في أوروبا أو أمريكا الشمالية. |
Indeed, by training people in their own countries or in countries in their own region, it is more likely that they will stay in that region. | UN | وبالفعل، فإن تدريب الأشخاص في بلدانهم أو في بلدان في منطقتهم، سيجعل احتمالية بقائهم في تلك المنطقة أكبر. |
Individual documentation for women was undertaken in countries in Africa, Latin America and Asia. | UN | وتم إصدار مستندات فردية لصالح النساء في بلدان في أفريقيا وأمريكا اللاتينية وآسيا. |
The GM and IFAD are now working together in countries in all regions. | UN | ويعمل كل من الآلية العالمية والصندوق الدولي للتنمية الزراعية حاليا معا في بلدان في جميع المناطق. |
In the last few years, however, detections have also been reported in countries in East and South-East Asia. | UN | غير أنه أُبلغ أيضا في السنوات الأخيرة عن كشف معامل كتلك في بلدان في شرقي آسيا وجنوب شرقيها. |
Heroin bound for the United States was also seized in countries in West Africa and South Asia, as well as China. | UN | وضبطت شحنات هيروين مرسلة إلى الولايات المتحدة أيضا في بلدان في غرب أفريقيا وجنوب آسيا، وكذلك الصين. |
OHCHR supported the drafting and implementation of legislation aimed at advancing participation in decision-making and other rights of indigenous peoples in countries in Africa and Latin America. | UN | ودعمت المفوضية صياغة وتنفيذ تشريعات تهدف إلى النهوض بحق الشعوب الأصلية في المشاركة في اتخاذ القرارات وبحقوقها الأخرى في بلدان في أفريقيا وأمريكا اللاتينية. |
The organization intends to implement income-generating projects for poor families, including digging wells in countries in Africa, in 2011. | UN | وتنوي المنظمة تنفيذ مشاريع مدرة للدخل من أجل الأسر الفقيرة، تتضمن حفر الآبار في بلدان في أفريقيا عام 2011. |
We welcome also the steps towards achieving peace between parties in countries in Central America, and we applaud them. | UN | كما نرحب بالخطوات الرامية إلى تحقيق السلام بين اﻷطراف في بلدان في أمريكا الوسطى ونشيد بها. |
Some of the funds have also been used to finance the development of court and prison capacity in countries in the region, including Mauritius and Seychelles. | UN | ويستخدَم بعض الأموال أيضا لتمويل تطوير قدرات المحاكم والسجون في بلدان في المنطقة، بما في ذلك في سيشيل وموريشيوس. |
More than 30 million people in countries in Asia, Africa, the Caucasus, the former Yugoslavia and Central America are in dire need of emergency assistance. | UN | فهناك ما يزيد على ٥٣ مليون نسمة في بلدان في آسيا وافريقيا والقفقاس ويوغوسلافيا السابقة وأمريكا الوسطى بحاجة ماسة الى المساعدة الطارئة. |
Similarly, few studies have been conducted in countries in the South and less is known about how very young children engage with ICTs. | UN | وبالمثل، أُجري عدد قليل من الدراسات في بلدان في الجنوب، ولا يعرف سوى النزر اليسير عن كيفية تعامل الأطفال الصغار جدا مع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
The reverse holds true for countries in Latin America and the Caribbean, where rural-origin female migrants are more likely to move to urban areas than their male counterparts. | UN | والعكس صحيح في بلدان في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريـبـي، حيث تعدّ احتمالات انتقال المهاجرين من أصول ريفية إلى مناطق حضرية أكبر لدى الإناث منها لدى الرجال. |
Morocco has provided ongoing demining support to countries in the region and has maintained a constant dialogue with non-governmental organizations on achieving the objectives of the Convention. | UN | وقدم المغرب الدعم المستمر لجهود إزالة الألغام في بلدان في المنطقة، وحافظ على حوار مستمر مع المنظمات غير الحكومية بشأن تحقيق أهداف الاتفاقية. |
The large majority of these projects assist local NGOs in countries of Africa, Asia and Latin America that are in the transition or consolidation phases of democratization. | UN | ومعظم المشاريع تقدم المساعدة إلى منظمات غير حكومية محلية في بلدان في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية تمر بمرحلة توطيد الديمقراطية أو بمرحلة الانتقال إليها. |