"في بلدان نامية أخرى" - Translation from Arabic to English

    • in other developing countries
        
    • to other developing countries
        
    • of other developing countries
        
    • for other developing countries
        
    • other developing countries that
        
    About half of Indian investments are in other developing countries. UN وينصب حوالي نصف الاستثمارات الهندية في بلدان نامية أخرى.
    Another important trend observed is that foreign direct investment is being made by developing-country investors in other developing countries. UN وهناك اتجاه هام آخر ملحوظ، هو أن الاستثمار المباشر الأجنبي يتولاه مستثمرو البلدان النامية في بلدان نامية أخرى.
    in other developing countries, however, the development of manufacturing and of research, development and deployment (RD & D) capabilities has been very limited. UN غير أن تنمية قدرات التصنيع والبحث والتطوير والنشر كانت محدودة جداً في بلدان نامية أخرى.
    China hoped to see the creation of similar cooperation centres in other developing countries. UN وقال إن الصين تأمل أن ترى إنشاء مراكز مماثلة للتعاون في بلدان نامية أخرى.
    The discussion examined JICA's approach to building capacity in a recipient country with the aim of that country eventually becoming a " new donor " that could help to build capacities in other developing countries. UN وقد بحثت المناقشة النهج الذي تتبعه هذه الوكالة لبناء القدرات في البلد المتلقي بهدف أن يصبح هذا البلد في نهاية المطاف جهة مانحة جديدة يمكنها أن تساعد على بناء القدرات في بلدان نامية أخرى.
    It has meant establishing a global distance learning network centre in China and assessing opportunities for establishing similar centres in other developing countries. UN وهي ترمي إلى إنشاء شبكة شاملة للتعليم من بعد في الصين وتقييم الفرص لإقامة مراكز مماثلة في بلدان نامية أخرى.
    Firstly, priority emphasis will be placed on initiatives that document effective technical cooperation practices in the selected areas of focus of the programme and that have the potential for replication in other developing countries. UN فأولا، سينصب التركيز على سبيل اﻷولوية على المبادرات التي تسجل ممارسات التعاون التقني الفعالة في مجالات منتقاة من مجالات تركيز البرنامج، والتي تنطوي على إمكانية المحاكاة في بلدان نامية أخرى.
    These are contributions for expenditure in other developing countries, following the definition of ODA. UN وتلك المساهمات مخصصة لإنفاقها في بلدان نامية أخرى وفقا لتعريف المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Number of replicable best practices actually replicated or adapted in other developing countries UN عدد أفضل الممارسات القابلة للتكرار التي تم تكرارها بالفعل أو تكييفها حسب الظروف في بلدان نامية أخرى
    About half of Indian investments are in other developing countries. UN ويقدر أن ما يقرب من نصف الاستثمارات الهندية يتم توظيفه في بلدان نامية أخرى.
    UNCTAD should launch such pilot projects in new and dynamic sectors, for example textiles, in other developing countries. UN وينبغي للأونكتاد أن ينفذ مشاريع نموذجية من هذا القبيل في قطاعات جديدة ودينامية، كالمنسوجات مثلاً، في بلدان نامية أخرى.
    However, the PFI had no cross-country approach whereby best practices were identified and applied in other developing countries. UN غير أن إطار السياسات العامة للاستثمار لا يتبع نهجاً عابراً للبلدان تُحدد فيه أفضل الممارسات وتُطبق في بلدان نامية أخرى.
    In 2003, they had $635 billion invested in foreign countries, more than half in other developing countries. UN وفي عام 2003، بلغت استثماراتها في البلدان الأجنبية 635 بليون دولار أي أكثر من النصف في بلدان نامية أخرى.
    The treatment of code-sharing agreements in the airline industry by the Commission may have relevance for competition authorities in other developing countries. UN وقد تكون معالجة لجنة المنافسة لاتفاقات تقاسم الرموز في صناعة الطيران مهمة لسلطات المنافسة في بلدان نامية أخرى.
    The reference to trade preferences should include an assessment of the effects of preferences given to certain developing countries upon more efficient producers in other developing countries. UN كما يجب أن تتضمن الإشارة إلى الأفضليات التجارية تقييماً لآثار الأفضليات الممنوحة لبلدان نامية معينة على حساب منتجين أكثر فعالية في بلدان نامية أخرى.
    Through the Michezo programme, UNEP intends to create similar camps in other developing countries. UN ومن خلال برنامج ميشيزو، ينوي برنامج الأمم المتحدة للبيئة خلق معسكرات مماثلة في بلدان نامية أخرى.
    These figures have remained relatively stable in recent years, and are lower than those found in other developing countries. UN وظلت هذه الأرقام ثابتة نسبياً خلال السنوات الأخيرة، وهي تقل عن مثيلاتها في بلدان نامية أخرى.
    However, some companies from developing countries, for example Kenya, South Africa and Chile, have established operations in other developing countries. UN إلا أن بعض الشركات من البلدان النامية، مثل كينيا وجنوب أفريقيا وشيلي، قد أنشأت عمليات لها في بلدان نامية أخرى.
    Through the Michezo programme, UNEP intends to create similar camps in other developing countries. UN ومن خلال برنامج ميشيزو، ينوي برنامج الأمم المتحدة للبيئة خلق معسكرات مماثلة في بلدان نامية أخرى.
    In 1999 there was a contraceptive prevalence rate of 33% which is low compared to other developing countries. UN وفي عام 1999، كان معدل انتشار وسائل الحمل 33 في المائة، وهو معدل منخفض إذا ما قورن بالمعدلات في بلدان نامية أخرى.
    Comparing the progress of the least developed countries with the progress of other developing countries on these goals, however, presents a serious challenge. UN وتشكـل مقارنة التقدم المحرز في أقل البلدان نموا بالتقدم المحرز في بلدان نامية أخرى بشأن هذه الأهداف، تحديا خطيرا.
    There are only three telephone landlines for every 1,000 people, compared with 11 for other developing countries. UN وهناك ثلاثة خطوط فقط لكل 000 1 شخص، مقابل 11 خطاً في بلدان نامية أخرى.
    This pattern is also similar to other developing countries that are not LDCs. UN وهذا النمط شبيه بدوره بالنمط المسجل في بلدان نامية أخرى ليست من أقل البلدان نمواً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more