Both Mr. Lusaka and Ambassador Zaki played important roles in their countries and at the United Nations. | UN | لقد اضطلع كل من السيد لوساكا والسفير زكي بدور هام في بلديهما وفي اﻷمم المتحدة. |
Two speakers provided information on experiences in their countries with asset recovery processes prior to the entry into force of the Convention. | UN | وقدم متكلمان معلومات عن تجارب في بلديهما تتعلق بعمليات استرداد الموجودات قبل بدء نفاذ الاتفاقية. |
For example, the Governments of Colombia and Peru have initiated studies to determine legitimate needs for potassium permanganate in their countries. | UN | وعلى سبيل المثال، شرعت حكومتا كولومبيا وبيرو في اجراء دراسات لتحديد الحاجات المشروعة من برمنغنات البوتاسيوم في بلديهما. |
The associations that they represent play a major role in disseminating and promulgating the idea of a culture of peace in their respective countries. | UN | وتضطلع الجمعيات التي يمثلانها بدور رئيسي في عملية نشر وتعميم ثقافة السلام في بلديهما. |
Two delegations thanked UNFPA for proposing to elevate, under the new budget, the level of UNFPA representation in their respective countries. | UN | وشكر وفدان الصندوق على اقتراحه الداعي إلى أن يتم في مستوى الميزانية الجديدة رفع تمثيل الصندوق في بلديهما. |
Protocols were prepared for repeat phase II trials of two HIV candidate vaccines that have already been tested in their country of origin. | UN | وقد أعدت بروتوكولات ﻹعادة تجارب المرحلة الثانية على لقاحين من اللقاحات المرشحة ضد فيروس نقص المناعة البشرية سبق اختبارهما فعلا في بلديهما اﻷصليين. |
The Mechanism has recently written to the Governments of Benin and Ghana inquiring whether they have received the Angolans in their countries. | UN | وقد وجهت الآلية مؤخرا خطابين إلى حكومتي بنن وغانا تستفسر منهما عما إذا كانتا قد استقبلتا الأنغوليين في بلديهما. |
Both delegations expressed their satisfaction with the work of UNICEF in their countries and underlined their Government's commitment to children. | UN | وأعرب الوفدان عن ارتياحهما لأعمال اليونيسيف في بلديهما وأكدا على التزام حكومتيهما بحقوق الأطفال. |
Both delegations expressed their satisfaction with the work of UNICEF in their countries and underlined their Government's commitment to children. | UN | وأعرب الوفدان عن ارتياحهما لأعمال اليونيسيف في بلديهما وأكدا على التزام حكومتيهما بحقوق الأطفال. |
The representatives of Burundi and the Central African Republic described the actions taken to promote and protect the rights of women in their countries. | UN | وشرح ممثلا بوروندي وجمهورية أفريقيا الوسطى الإجراءات المتخذة في بلديهما لتشجيع وحماية حقوق المرأة. |
They highlighted the relevance of the peer review recommendations for overall development strategies in their countries. | UN | وشددا على أهمية التوصيات المنبثقة عن استعراض النظراء بالنسبة للاستراتيجيات الإنمائية الإجمالية في بلديهما. |
Representatives of both countries expressed appreciation for the country notes and for the UNICEF programmes of cooperation in their countries. | UN | وأعرب ممثلا البلدين عن تقديرهما للمذكرتين القطريتين ولبرامج التعاون التي تنفذها اليونيسيف في بلديهما. |
Two speakers stated that legislative reform had been initiated in their countries as a follow-up to ratification of the Convention. | UN | وأشار متكلمان إلى إدخال إصلاحات تشريعية في بلديهما على سبيل متابعة تصديقهما على الاتفاقية. |
The Ministers exchanged views on the social and political changes and economic reforms taking place in their countries. | UN | وتبادل الوزيران وجهات النظر في التحولات الاجتماعية والسياسية والاصلاحات الاقتصادية الجارية في بلديهما. |
For example, the national reports of the Gambia and Burkina Faso emphasized that rural-to-urban migration has aggravated the already poor agricultural and food situation in their countries. | UN | وتؤكد التقارير الوطنية لغامبيا وبوركينا فاصو، على سبيل المثال، أن الهجرة من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية أدت إلى تفاقم الحالة الزراعية والغذائية السيئة بالفعل في بلديهما. |
The national focal points for Article 6 of Burkina Faso and Uganda presented on climate change education, training and public awareness activities in their countries. | UN | وقدّم المنسقان الوطنيان المعنيان بالأنشطة المتصلة بالمادة 6 في أوغندا وبوركينا فاسو عرضين لأنشطة التثقيف والتدريب والتوعية في مجال تغير المناخ في بلديهما. |
They commended the work of the United Nations country teams in their respective countries. | UN | وأثنى الوفدان على عمل الفريقين القطريين التابعين للأمم المتحدة في بلديهما. |
They commended the work of the United Nations country teams in their respective countries. | UN | وأثنى الوفدان على عمل الفريقين القطريين التابعين للأمم المتحدة في بلديهما. |
They directed all relevant agencies and organizations in their respective countries to facilitate in a coordinated manner, effective cooperation to this end. | UN | وأوعزا لجميع الوكالات والمؤسسات ذات الشأن في بلديهما بأن تيسر بشكل منسق التعاون الفعال لهذه الغاية. |
15. The Forces pour la défense de la démocratie (FDD) and the Forces nationales pour la libération (FNL) maintain a presence in the Democratic Republic of the Congo, and are also very active in their country of origin. | UN | 15 - تحتفظ قوات الدفاع عن الديمقراطية وقوات التحرير الوطنية بوجود لهما في جمهورية الكونغو الديمقراطية، كما أنهما نشطتان جدا في بلديهما الأصليين. |
Both sides wish to enhance democracy and good governance in order to promote the economic and financial prosperity of their countries. | UN | ويود كلا الجانبين تعزيز الديمقراطية والحكم الصالح من أجل النهوض بالازدهار الاقتصادي والمالي في بلديهما. |
Both were very important figures in their own countries and are fondly remembered for their tireless work in advancing the ideals of the United Nations as Presidents of the General Assembly at its forty-fifth and forty-sixth sessions, respectively. | UN | فقد كانا شخصيتين مرموقتين في بلديهما وسيذكران بحب على ما قاما به من عمل حثيث لتعزيز قيم الأمم المتحدة بصفتيهما رئيسي الجمعية العامة في دورتيها الخامسة والأربعين والسادسة والأربعين، على الترتيب. |
We therefore call on the international community to render them all the support they need as they try to bring peace and development to their countries. | UN | لذلك، ندعو المجتمع الدولي إلى تقديم كل الدعم الذي يحتاجهما أثناء محاولة إحلال السلام والتنمية في بلديهما. |