"في بلد كل منها" - Translation from Arabic to English

    • in their respective countries
        
    • in their own countries
        
    A network will be established among participating governments to support the implementation of water-demand management strategies in their respective countries. UN وسيجري إنشاء شبكة فيما بين الحكومات المشاركة لدعم تنفيذ استراتيجيات إدارة الطلب على المياه في بلد كل منها.
    The Committee requested information on the participation of host Governments and local authorities in maintaining the United Nations assets in their respective countries. UN وطلبت اللجنة معلومات عن مشاركة الحكومات المضيفة والسلطات المحلية في صيانة أصول الأمم المتحدة في بلد كل منها.
    They would participate in the seminar on an informal basis, and were looking forward to receiving and reviewing the product of the seminar and to comments from indigenous peoples in their respective countries. UN وبينوا أنهم سيشاركون في الحلقة الدراسية بشكل غير رسمي، وأنهم يتطلعون إلى تلقي نتائج الحلقة الدراسية والاطِّلاع عليها وإلى ما سيصدر عن الشعوب الأصلية في بلد كل منها من تعليقات.
    Member associations were requested to make every effort in their own countries to ensure implementation, especially by their Governments. UN وطلب إلى الرابطات اﻷعضاء بذل كل الجهود الممكنة في بلد كل منها لضمان تنفيذ هذه القواعد، ولا سيما من قبل حكوماتها.
    She hoped that Member States would be able to use the agreed framework for advancing the status of women, to be set out in the Platform for Action, to help them identify specific targets, reflecting the requirements of women in their own countries, to be attained by the year 2000. UN وأعربت عن أملها في أن تتمكن الدول اﻷعضاء من استخدام إطار تعزيز مركز المرأة المزمع تحديده في برنامج العمل لمساعدتها على تحديد ما تعتزم بلوغه بحلول عام ٢٠٠٠ من أهداف معينة تعكس احتياجات المرأة في بلد كل منها.
    The Declaration was indeed timely, as all Governments made a commitment to bring about a better future for children in their respective countries. UN وجاء هذا الإعلان حقا في أوانه، حيث أن جميع الحكومات قد التزمت بتحقيق مستقبل أفضل للأطفال في بلد كل منها.
    On the other hand, national policies also determine what happens globally, because it is the national Governments that combine to determine international policies and bear the responsibility of implementing them in their respective countries. UN ومن ناحية أخرى، تحدد السياسات الوطنية أيضاً ما يحدث على الصعيد العالمي، إذ إن الحكومات الوطنية هي التي تجتمع من أجل تحديد السياسات الدولية وهي التي تتحمل المسؤولية عن تنفيذها في بلد كل منها.
    The Governments of Argentina, Austria, Brazil, Canada, China, Finland, France, Germany, Sweden, Switzerland, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America provided excellent support for training courses conducted by UNMOVIC in their respective countries. UN وقدمت حكومات كل من الأرجنتين وألمانيا والبرازيل والسويد وسويسرا والصين وفرنسا وفنلندا وكندا والمملكة المتحدة والنمسا والولايات المتحدة دعما ممتازا للدورات التدريبية التي نظمتها اللجنة في بلد كل منها.
    Such coordination furnishes the region's immigration authorities with more information for deciding on applications for residence permits filed in their respective countries. UN ويوفر هذا التنسيق لسلطات الهجرة في المنطقة مزيدا من المعلومات للبت في طلبات الحصول على تراخيص الإقامة التي تقدم في بلد كل منها.
    My delegation is very interested in the Global Cooperation Framework (GCF) and in the services provided to Governments, civil society and country teams for the implementation of ICT programmes in their respective countries. UN ويهتم وفدي اهتماما كبيرا بإطار التعاون العالمي وبالخدمات المقدمة إلى الحكومات والمجتمع المدني والأفرقة القطرية من أجل تنفيذ برامج تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في بلد كل منها.
    12. In accordance with the provisional agenda, the delegations of Burundi, the Central African Republic, Chad and the Democratic Republic of the Congo reported on the geopolitical and security situation in their respective countries. UN 12 - ووفقا لجدول الأعمال المؤقت، قدمت وفود كل من بوروندي، وجمهورية تشاد، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وجمهورية الكونغو الديمقراطية عروضا بشأن الحالة الجيوسياسية والأمنية في بلد كل منها.
    Chaired by the Assistant Secretary-General for Human Rights, or his representative, they provide an opportunity for hearing about the complaints of national institutions and the work that they have carried out in their respective countries and for maintaining the process of establishing national institutions. UN ويرأس هذه الاجتماعات وكيل لﻷمين العام لشؤون حقوق اﻹنسان، أو ممثله، وهي تسمح من ناحية، باﻹحاطة علماً بشكاوى المؤسسات الوطنية والعمل الذي أنجزته في بلد كل منها ومن ناحية أخرى، بمواصلة عملية إنشاء المؤسسات الوطنية.
    Many programme countries are actively engaged in South-South cooperation arrangements; contribute towards local office costs and government in-kind contributions, such as the provision of rent-free office premises; and contribute substantial resources to development programmes in their respective countries. UN ويشارك بنشاط كثير من البلدان المستفيدة من البرامج في اتفاقات التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛ وتساهم تلك البلدان في تكاليف المكاتب المحلية والمساهمات العينية المقدمة من الحكومات، من قبيل توفير أماكن للمكاتب بدون إيجار؛ كما تساهم بقدر كبير من الموارد في البرامج الإنمائية المنفذة في بلد كل منها.
    4. IFF, while recognizing the important role of Governments in establishing national policies in their respective countries towards attaining sustainable forest management, stressed that the private sector, both in developing and developed countries, also has an important role to play in forest policy development and implementation. UN ٤ - وبينما اعترف المنتدى بالدور الهام للحكومات في وضع سياسات وطنية في بلد كل منها من أجل تحقيق اﻹدارة المستدامة للغابات، أكد على أن للقطاع الخاص في كل من البلدان النامية، والمتقدمة النمو، دورا هاما أيضا في وضع وتنفيذ السياسة المتعلقة بالغابات.
    4. In the general debate on national experience in population matters, several delegations reported on the demographic situation in their respective countries and provided information on recent demographic trends, population policies and programmes, the integration of population and development, and international cooperation and assistance. UN ٤ - وفي المناقشة العامة المتعلقة بالخبرة الوطنية في المسائل السكانية، أبلغت وفود كثيرة عن الحالة الديمغرافية في بلد كل منها وقدمت معلومات عن أحدث الاتجاهات الديمغرافية، والسياسات والبرامج السكانية، وإدماج السكان والتنمية، والتعاون والمساعدة الدوليين.
    60. IFF, while recognizing the important role of Governments in establishing national policies in their respective countries towards attaining sustainable forest management, stressed that the private sector, both in developing and developed countries, also has an important role to play in forest policy development and implementation. UN 60 - واعترف المنتدى بالدور الهام للحكومات في وضع سياسات وطنية في بلد كل منها من أجل تحقيق الإدارة المستدامة للغابات، أكد في الوقت ذاته على أن للقطاع الخاص في كل من البلدان النامية، والبلدان المتقدمة النمو، دورا هاما أيضا في وضع وتنفيذ السياسات المتعلقة بالغابات.
    Through its Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa, the Department for Disarmament Affairs assisted the Committee in developing a two-year programme of activities to be carried out from May 2003 to May 2005 by the States members of the Committee in the implementation of the Programme of Action in their respective countries and at the subregional level. III. Meetings of the Standing Advisory Committee UN وقامت الإدارة، من خلال مركزها الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا، بتقديم المساعدة إلى اللجنة فيما يتعلق بوضع برنامج للأنشطة مدته عامان تضطلع به الدول الأعضاء في اللجنة في الفترة من أيار/مايو 2003 إلى أيار/مايو 2005، من أجل تنفيذ برنامج العمل في بلد كل منها وعلى الصعيد دون الإقليمي.
    Consultations by a group of countries with a proven rapid deployment capacity, including some African countries, could be undertaken with a view to earmarking contingents for participation in such a force. Those contingents would remain in their respective countries but would be fully trained and equipped so as to be ready for deployment at very short notice. UN وأشرت إلى أنه يمكن أن تقوم مجموعة من البلدان التي من الثابت أن لديها قدرة على الانتشار السريع، على أن تضم بعض البلدان اﻷفريقية، بإجراء مشاورات بغرض تخصيص وحدات للمشاركة في هذه القوة، وأوضحت أن تلك الوحدات يمكن أن تبقى في بلد كل منها على أن تدرب وتجهز تماما لكي تكون مستعدة للانتشار في مهلة بالغة القصر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more