"في بلد من" - Translation from Arabic to English

    • in a given
        
    • in a country
        
    • in one of the
        
    • in one country
        
    • a country's
        
    • of a country
        
    • a nation's
        
    • to a country
        
    Implementation was the most critical aspect, and it represented a process that by its nature might be quite a long one, depending on the initial conditions prevailing in a given country. UN والتنفيذ هو أكثر الجوانب حساسية، وهو يمثل عملية مستديمة بطبيعتها، تبعا للظروف اﻷولية السائدة في بلد من البلدان.
    The question was to determine if a combination of legislation, court decisions, police training, and practice as a whole in a given country met those standards. UN والسؤال المطروح هو معرفة إذا كان مزيج من التشريعات وقرارات المحاكم وتدريب الشرطة، وتمرّسها بشكل عام في بلد من البلدان يفي بتلك المعايير.
    Due to the low absolute numbers in a country of Liechtenstein's size, statistical data was often very volatile. UN وبسبب الأعداد المنخفضة بصورة مطلقة في بلد من حجم ليختنشتاين، فإن البيانات الإحصائية في كثير من الأحيان متقلبة.
    It also can help to identify the relative comprehensiveness of different policy areas in a country. UN ومن شأن المذكّرة كذلك أن تساعد في تحديد مدى شمولية المجالات السياساتية المختلفة في بلد من البلدان.
    In 1999, UNDP will pilot two such facilities, one of which will be in one of the least developed countries. UN وفي عام ١٩٩٩، سينشئ البرنامج اﻹنمائي بصفة تجريبية مرفقين من هذا القبيل، سيكون أحدهما في بلد من أقل البلدان نموا.
    In view of the multisectoral approach of the commissions, coupled with their thorough knowledge of their respective regions, successful projects in one country can be explained to others. UN ونظرا إلى النهــج المتعدد القطاعات الذي تتبعه اللجان باﻹضافة إلى معرفة كل منهم الكاملة بإقليمه، يمكن شرح المشاريع الناجحة في بلد من البلدان إلى اﻵخرين.
    But how should we have responded? There is only one example in history of thousands of rockets being fired on a country's civilian population. UN ولكن كيف كان ينبغي أن نرد؟ لا يوجد سوى نموذج واحد في التاريخ لإطلاق آلاف الصواريخ على السكان المدنيين في بلد من البلدان.
    The replies provided by Governments are invaluable in enabling the Special Rapporteur to reach an informed opinion on the situation in a given country with regard to religious freedom. UN والردود التي تقدمها الحكومات تشكل وسائل قيمة إذ تتيح للمقرر الخاص أن يكون رأياً مدعماً بالوثائق عن الوضع السائد في بلد من البلدان فيما يتعلق بالحرية الدينية.
    Moreover, there could be no absolute definitions of good or bad with respect to the human rights situation in a given country; all such labels were relative. UN ثم إنه لا يمكن أن تكون هناك تعاريف مطلقة لما هو خير أو شر بالنسبة لحالة حقوق الإنسان في بلد من البلدان؛ فهي جميعها توصيفات نسبية.
    The choice regarding field visits is based on a number of factors and not exclusively upon the increasing violations of human rights reported in a given country. UN ويستند اختيار الزيارات الميدانية إلى عدد من العوامل، وهذا الاختيار لا يتوقف بشكل حصري على إطراد انتهاكات حقوق الإنسان المبلغ عنها في بلد من البلدان.
    The first step is to assess and understand the situation of minorities in a given country, such as finding out what are the most relevant concerns for minorities in the country, i.e. gaps, the rights to which minorities are entitled but are not being enjoyed and for what reasons. UN وتتمثل الخطوة الأولى في تقييم وفهم حالة الأقليات في بلد من البلدان، كتحديد أهم شواغل الأقليات في البلد، أي الفوارق المتصلة بالحقوق التي تعود للأقليات والتي لا يتم التمتع بها وتحديد أسباب ذلك.
    Work will continue on a study on whether and in what way a new type of comprehensive audit of all United Nations programmes in a given country could contribute to the assessment of the overall performance of those programmes and their impact, taking into account the move towards a unified office in each country. UN وسيتواصل العمل على إجراء دراسة عن إمكانية، وطريقة، اسهام نوع جديد من المراجعة الشاملة لحسابات جميع برامج اﻷمم المتحدة في بلد ما في تقييم اﻷداء الشامل لتلك البرامج وآثارها، مع أخذ الاتجاه نحو انشاء مكتب موحد في بلد من البلدان في الاعتبار.
    31. The distinction between development effectiveness and aid effectiveness was also highlighted since development assistance is only part of overall financing for development in a given country. UN 31 - وأُبرز الفرق بين فعالية التنمية وفعالية المعونة أيضا بما أن المساعدة الإنمائية لا تشكل سوى جزء من التمويل الإجمالي للتنمية في بلد من البلدان.
    8. It is considered best that the facility should be located in a country of the region. UN ٨ - ويُرى أن من اﻷفضل تحديد موقع هذا المرفق في بلد من بلدان المنطقة.
    It was not possible to trust the sponsors' knowledge of the human-rights situation in a country when they made mistakes in its place names. UN ولا يمكن وضع الثقة في معرفة مقدمي مشروع القرار لحالة حقوق الإنسان في بلد من البلدان عندما يخطئون في تسمية الأماكن.
    In situations where there were multiple PAOs in a country, he recommended the implementation of a coordinating organization to deal with that issue. UN وفي الحالات التي توجد فيها منظمات محاسبة مهنية متعددة في بلد من البلدان، أوصي بإنشاء مؤسسة للتنسيق لمعالجة هذه القضية.
    In an informal consultation held in one of the least developed countries, the participants reported the many difficulties faced by boys and girls in completing primary and secondary education and urged a number of recommendations. UN وفي مشاورة غير رسمية عُقدت في بلد من أقل البلدان نمواً، ذكر المشاركون كثيراً من الصعوبات التي يواجهها الفتيان والفتيات في استكمال تعليمهم الابتدائي والثانوي وحثّ هؤلاء على عدد من التوصيات.
    Rwanda has signed extradition agreements with some countries so that anyone who is accused of committing a crime in one of the signatory countries can be punished and it plans to sign such agreements with other countries. UN ووقعت رواندا مع بعض البلدان اتفاقات لتسليم المجرمين بغية معاقبة المتهمين الذين ارتكبوا جرائم في بلد من البلدان الموقعة وهي تنوي توقيع اتفاقات من هذا النوع مع بلدان أخرى.
    As we speak, the situation in one country in particular calls for urgent action by the international community. UN وفي هذه اللحظات التي نتكلم فيها، تتطلب الحالة في بلد من البلدان على نحو خاص من المجتمع الدولي اتخاذ إجراء مستعجل.
    The tool will provide a framework for assessing the strengths and weaknesses of a country's tax administration. UN وستوفر الأداة إطارا لتقييم أوجه قوة وضعف الإدارة الضريبية في بلد من البلدان.
    He argued that the limited objective should be that migrants receive the basic protections accorded to all residents of a country. UN وقال إن أقل الأهداف المرجوة هو أن يحصل المهاجرون على أوجه الحماية الأساسية المكفولة لجميع المقيمين في بلد من البلدان.
    A. Infrastructure as critical prerequisite for the development of a nation's S & T System UN ألف - الهياكل الأساسية بوصفها شرطاً جوهرياً لتطوير نظام العلم والتكنولوجيا في بلد من البلدان
    As soon as a sufficient number of such vehicles with tracking devices are rolled out to a country, the reports recommended by the Board will be available in that country. UN وبمجرد نشر عدد كاف من هذه المركبات المزوّدة بأجهزة تعقب في بلد من البلدان، ستكون التقارير التي أوصى بها المجلس متاحة في ذلك البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more