"في بناء الأمة" - Translation from Arabic to English

    • in nation-building
        
    • the nation
        
    • in nation building
        
    • to nation building
        
    • to nation-building
        
    The Constitution recognized the role of women in nation-building and ensured the fundamental equality of women and men before the law. UN ويعترف الدستور بدور المرأة في بناء الأمة ويكفل المساواة الأساسية بين المرأة والرجل أمام القانون.
    She wished the Government of Guatemala every success in nation-building. UN وتمنت لحكومة غواتيمالا كل النجاح في بناء الأمة.
    Regrettably, we feel that our major efforts in nation-building and State-institution development have met with an unreceptive response and reticence of an inexplicable nature. UN ومن أسف أن نشعر بأن جهودنا الكبيرة في بناء الأمة وتطوير مؤسسات الدولة قد قوبلت باستجابة فاترة وتحفظ ذي طابع لا يمكن تفسيره.
    At the same time, we must expand direct assistance in reconstruction and development, while simultaneously developing capacities in Afghanistan to enable maximum local involvement in nation-building. UN وفي نفس الوقت، يجب أن نعزز المساعدة المباشرة المقدمة إلى الإعمار والتنمية، مع التنمية المتزامنة لقدرات أفغانستان بما يمكّن من تحقيق أقصى حد من المشاركة المحلية في بناء الأمة.
    This equality principle is reflected in the inclusion of a special chapter on the role of women in nation-building in the Broad Guidelines of the State Policy (Garis-Garis Besar Haluan Negara/GBHN) of 1978, which is revised and adopted every five years by the People's Consultative Assembly. UN ويتجلى مبدأ المساواة هذا في إدراج فصل خاص بشأن دور المرأة في بناء الأمة في المبادئ التوجيهية العامة لسياسة الدولة لعام 1978، التي تُنقح وتُعتمد كل خمس سنوات من قبل جمعية الشعب الاستشارية.
    The recognition of the role of women in nation-building in the Philippine Constitution provides a strong basis for considering women as comprising a sector in themselves with the right to representation in various decision making bodies. UN 86 - يقدم الاعتراف بدور المرأة في بناء الأمة في دستور الفلبين أساسا قويا لاعتبار المرأة أنها تضم قطاعا في ذاتها لها الحق في أن تكون ممثلة في مختلف هيئات اتخاذ القرار.
    Yet no less than 800,000 of them, men, women and children, perished at the hands of those with whom they should have been engaged in nation-building. UN ومع ذلك، فقد هلك منـهم ما لا يقل عن 000 800 من الرجال والنساء والأطفال، الذين قتلوا على أيدي من كان ينبغي أن يشاركوهم في بناء الأمة.
    It gave priority to enhancing the role and social status of women, capacity-building for women and ensuring the equal participation of women in nation-building. UN وتعطي الاستراتيجية الأولوية لتعزيز دور المرأة ومركزها الاجتماعي، وبناء قدرة المرأة، وضمان مشاركة المرأة المتساوية في بناء الأمة.
    She was hopeful that, although the results were not yet apparent, her Government was on the right path to facing the challenges through its adoption of appropriate legislation, the establishment of institutional mechanisms to ensure follow-up and the recognition of the importance of including the indigenous population of Guatemala in nation-building. UN وأعربت عن أملها في أن تكون الحكومة، على الرغم من عدم وضوح النتائج، تسير على الطريق الصحيح لمواجهة التحديات من خلال اعتمادها لتشريعات مناسبة، وإنشاء آليات مؤسسية لضمان متابعة إدراج السكان الأصليين في غواتيمالا في بناء الأمة والاعتراف بأهمية ذلك.
    76. It was important to acknowledge the great role that families played in nation-building, for parents were the first role models for young people. UN 76 - ومن المهم في هذا الشأن أن يتم التركيز على الدور الهام الذي تقوم به الأسر في بناء الأمة نظراً لأن الشباب يهتدون إلى نموذجهم الأول في آبائهم.
    Reaffirming that in his country no persons were imprisoned for their political opinions, he pointed out that the Government had granted an amnesty to a total of 115,000 prisoners in order to allow them to participate in nation-building. UN 62 - وأشار ممثل ميانمار، مؤكدا من جديد أنه لا يوجد في بلده أي شخص مسجون بسبب آرائه السياسية، إلى أن الحكومة قد منحت العفو لـ 000 115 سجين بغية تمكينهم من المشاركة في بناء الأمة.
    International women's Day, Mothers Day, Family Day, Social Workers Day, Nurses Day, Teachers Day, Labour Day have all been used to celebrate the contribution of women and men in nation-building and educate families on shared responsibilities in the home. UN فاليوم الدولي للمرأة، ويوم الأم، ويوم الأسرة، ويوم الباحثين الاجتماعيين، ويوم الممرض، ويوم المعلم، ويوم القوى العاملة استخدمت جميعاً للاحتفال بإسهام المرأة والرجل في بناء الأمة وتعليم الأسر في مجال المسؤولية المشتركة داخل المنزل.
    451. The Constitution also recognizes the vital role of the youth in nation-building and mandates that the State shall promote and protect their physical, moral, spiritual, intellectual, and social well-being; inculcate in the youth patriotism and nationalism, and encourage their involvement in public and civic affairs. UN 451- ويعترف الدستور أيضاً بالدور الأساسي للشباب في بناء الأمة وينص على أن تنهض الدولة برعايتهم البدنية والمعنوية والروحية والفكرية والاجتماعية وتحميها؛ وأن تغرس في الشباب روح الوطنية والقومية، وتشجع مشاركتهم في الشؤون العامة والمدنية.
    514. Alongside other Government and NGO counterparts, such as Caucus, OPE has been a key partner to UNIFEM in the implementation of the Programme for enhancing rural women's leadership and participation in nation-building in Timor-Leste. UN 514- وبالتعاون مع مؤسسات حكومية ومنظمات غير حكومية أخرى، مثل منظمة كوكاس، يعتبر مكتب مستشار رئيس الوزراء لتعزيز المساواة أحد الشركاء الأساسيين لصندوق الأمم المتحدة للتنمية من أجل المرأة في تنفيذ برنامج لتعزيز انخراط المرأة الريفية في القيادة والمشاركة في بناء الأمة في تيمور - ليشتي.
    So Cory Aquino's death has, in many ways, orphaned the Filipino nation. We who are left behind owe her the duty of safeguarding her legacy of freedom – and of enriching it with social justice and unity in nation-building.  For until the very end of her battle with cancer, she continued to speak out for individual transformation and, on the part of those elected to lead us, for their selfless stewardship. News-Commentary لذا فإن وفاة كوري أكينو كانت على أكثر من نحو سبباً في تيتيم الشعب الفلبيني. ونحن الذين خلفتهم من ورائها مدينون لها بواجب حماية إرث الحرية الذي تركته لنا ـ وإثراء ذلك الإرث بالعدالة الاجتماعية والوحدة في بناء الأمة. ذلك أنها حتى آخر أيام صراعها مع مرض السرطان، كانت مستمرة في رفع صوتها في المطالبة بالتحول الفردي، وحث أولئك الذين انتخِبوا لقيادتنا على إنكار الذات وخدمة الناس بكل إخلاص.
    Books were published and workshops, celebrations and cultural activities were organized to acknowledge and give visibility to the contributions of ethnic groups in the construction of the nation. UN ونشرت كتب ونظمت حلقات عمل واحتفالات وأنشطة ثقافية للإقرار بمساهمات الفئات العرقية في بناء الأمة وإبرار هذه المساهمات.
    The Deputy Minister stated that women and men of South Sudan worked side by side during the fight for independence, and that women's participation in nation building would continue to be central in maintaining peace and building a prosperous democratic society. UN وذكرت نائبة الوزير أن النساء والرجال من جنوب السودان عملوا جنبا إلى جنب أثناء الكفاح من أجل الاستقلال، وأن مشاركة المرأة في بناء الأمة ما تزال أساسية في صون السلم وبناء مجتمع ديمقراطي مزدهر.
    As East Timor seeks to join the family of nations, every effort must be made to ensure that consideration of the interests of women are central to nation building. UN ولما كانت تيمور الشرقية تسعى إلى الانضمام إلى أسرة الأمم، فإنه يجب عليها بذل كل جهد لضمان اعتبار مراعاة مصالح المرأة أمراً محورياً في بناء الأمة.
    By doing so, it will contribute to nation-building. UN وسيسهم المجلس من خلال قيامه بذلك في بناء الأمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more