As a result, networks are only beginning to emerge in Bangalore at this point in time. | UN | ونتيجة لذلك، لم تبدأ الشبكات في الظهور في بنغالور إلا في هذا الوقت. |
Gita Sen is currently Professor of Economics at the Indian Institute of Management in Bangalore. | UN | تشغل غيتا سين حاليا منصف أستاذ الاقتصاد في المعهد الهندي لﻹدارة في بنغالور. |
As a result of an agreement signed between OISCA International and the government of the State of Karnataka, 200 schools in Bangalore were selected to participate. | UN | ونتيجة للاتفاق الموقع بين المنظمة وحكومة ولاية كارناتاكا، تم اختيار 200 مدرسة في بنغالور للمشاركة. |
Since 2006, the Program has closed offices in Bangalore, Imphal and Chennai in India; and Jakarta. | UN | ومنذ عام 2006 أغلق البرنامج مكاتب في بنغالور وإمفال وشيناني بالهند وفي جاكارتا. |
In addition, India contributed locally towards the costs of the expert group meeting held at Bangalore. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، أسهمت الهند محليا في تكاليف اجتماع فريق الخبراء المعقود في بنغالور. |
The first time we played in India was in Bangalore and we were absolutely knocked sideways by the reaction. | Open Subtitles | وكانت المرة الأولى لعبنا في لنديا في بنغالور ونحن قد طرقت على الإطلاق جانبية برد الفعل. |
I can recommend a good rehab facility in Bangalore. | Open Subtitles | أستطيع أن أوصي عليه لعلاج مشكلته مع المخدرات في بنغالور |
The Committee also took note of the proposal made by the Government of India, as a developing country, to host a third UNISPACE conference at its Space Centre in Bangalore. | UN | وأحاطت اللجنة أيضا بالمقترح الذي قدمته حكومة الهند، بوصفها حكومة بلد نام، لاستضافة مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية في مركزها الفضائي في بنغالور. |
The fourth, on family planning, health and family well-being, was hosted by the Government of India in Bangalore, from 26 to 29 October 1992. | UN | واستضافت الاجتماع الرابع، المعني بتنظيم اﻷسرة والصحة والرفاه اﻷسري، حكومة الهند في بنغالور في الفترة من ٢٦ الى ٢٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢. |
The fourth, on family planning, health and family well-being, was hosted by the Government of India in Bangalore, from 26 to 29 October 1992. | UN | واستضافت الاجتماع الرابع، المعني بتنظيم اﻷسرة والصحة والرفاه اﻷسري، حكومة الهند في بنغالور في الفترة من ٢٦ إلى ٢٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢. |
The UNIDO International Centre for Advancement of Manufacturing Technology in Bangalore was currently working in a diverse number of technological areas, with plans to expand | UN | فالمركز الدولي للارتقاء بتكنولوجيا الصناعة التحويلية التابع لليونيدو في بنغالور يعمل حاليا في عدد متنوع من المجالات التكنولوجية، وثمة خطط للتوسُّع إلى مجالات أخرى. |
The secretariat of DOS carries out the overall coordination of the space programme and the headquarters of ISRO are located in Bangalore. | UN | 2- وتضطلع أمانة ادارة شؤون الفضاء بتنسيق برنامج الفضاء عامة، ويوجد مقر المنظمة الهندية لأبحاث الفضاء في بنغالور. |
It now operates three processing centres in India - two in Hyderabad and one in Bangalore. | UN | وهي تشغل الآن ثلاثة مراكز لعمليات التجهيز في الهند - مركزان في حيدر أباد ومركز في بنغالور. |
An International Telemedicine Conference organized in Bangalore in March 2005 had been attended by 550 delegates from 40 countries. | UN | وفي آذار/مارس عام 2005 حضر 550 مندوبا من 40 بلدا مؤتمرا دوليا للتطبيب عن بعد جرى تنظيمه في بنغالور. |
If the doctors recommend treating Dadu in Bangalore... | Open Subtitles | اذا أوصى الطبيب بعلاج جدي في بنغالور |
I completely forgot you stay in Bangalore. | Open Subtitles | لقد نسيت تماما كنت تعيش في بنغالور. |
15. The fourth expert group meeting, on family planning, health and family well-being, hosted by the Government of India, took place in Bangalore from 26 to 29 October 1992. | UN | ٥١ - وعُقد الاجتماع الرابع، وهو الاجتماع المتعلق بتنظيم اﻷسرة والصحة ورفاه اﻷسرة والذي استضافته حكومة الهند، في بنغالور بالفترة من ٢٦ الى ٢٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢. |
The main points made were that some clusters arise spontaneously, that even these are set in motion by deliberate actions or circumstances, in this case the action by the Indian Government to locate particular industries in Bangalore, and that a pool of skilled labour developed as a result. | UN | وكانت أهم النقاط المطروحة أن بعض التكتلات ينشأ بصورة عفوية، وأن حتى هذه التكتلات يكون سببها إجراءات أو ظروف متعمدة، وهي في هذه الحالة ما قامت به الحكومة الهندية من توطين لصناعات معينة في بنغالور وما ترتب على ذلك من نمو مورد من العمالة الماهرة. |
His Government was setting up an interregional centre for entrepreneurship and investment training for South Asian countries and was contributing to South-South cooperation activities in the areas of training and capacity-building at the International Centre for Advancement of Manufacturing Technology (ICAMT) established in partnership with UNIDO at Bangalore. | UN | وتعكف حكومته على إنشاء مركز أقاليمي للتدريب على تنظيم المشاريع والاستثمار في بلدان جنوبي آسيا، وهي تساهم في أنشطة التعاون بين بلدان الجنوب في مجالات التدريب وبناء القدرات في المركز الدولي للارتقاء بتكنولوجيا الصناعة التحويلية، الذي أُنشئ بشراكة مع اليونيدو في بنغالور. |
In addition, the second international conference on innovation and learning in dynamic city-regions is expected to be held at Bangalore, India, in July 2005. | UN | وفضلا عن ذلك من المتوقع أن يُعقد المؤتمر الدولي الثاني المعني بعملية الابتكار والتعلّم في مناطق المدن الديناميكية في بنغالور بالهند في تموز/يوليه 2005. |
ESCAP organized training workshops at Beijing and New Delhi and field-tested trainer guidelines at Bangalore (India), Pattaya (Thailand) and Penang (Malaysia). | UN | ونظمت اللجنة حلقات عمل في بيجين ونيودلهي وقامت باختيار مبادئ توجيهية للمتدربين في الميدان في بنغالور (الهند)، وباتايا (تايلند) وبينانج (ماليزيا). |
An expert provided information on the Bangalore software industry cluster in India. | UN | وقدم خبير معلومات عن تكتل صناعة البرامج الحاسوبية في بنغالور في الهند. |