On some of the most important problems we have already defined our position in previous statements. | UN | وقد حددنا موقفنا في بيانات سابقة بشأن بعض من أهم المشاكل. |
His delegation had pointed out in previous statements that the Secretary-General had in some cases been able to effect similar redeployments, while noting that that was in fact one of the prerogatives of the General Assembly. | UN | وقد أشار وفد أوغندا في بيانات سابقة إلى أن اﻷمين العام استطاع أن يجري مثل هذه المناقلات في بعض الحالات وإن لاحظ أن ذلك من صلاحيات الجمعية العامة. |
My delegation would also like to register its reservations regarding references in the resolution to some understandings to which my delegation was not a party, as well as reservations regarding some agreements on which we have expressed our position in previous statements. | UN | كما يود وفدي أن يسجل تحفظه على الإشارات الواردة في القرار إزاء بعض التفاهمات التي لم يكن بلدي جزءا منها. وكذلك تحفظنا على الإشارات إلى بعض الاتفاقيات التي عبٌرنا عن مواقفنا إزاءها في بيانات سابقة. |
He would ask the Managing Director of the Programme Development and Technical Cooperation Division to comment on certain issues raised in earlier statements. | UN | 22- وقال إنه سيطلب من المدير الإداري لشعبة صوغ البرامج والتعاون التقني التعليق على بعض المسائل التي أثيرت في بيانات سابقة. |
I would like to recall that similar charges on so-called " airspace and FIR violations " were rejected in toto in our previous communications addressed to you, most recently in my letter dated 14 December 1998 (A/53/749-S/1998/1171). | UN | وأود أن أذكﱢر بأننا نفينا، جملة، في بيانات سابقة وجهناها إليكم تهما مماثلة تتعلق بما يُسمى ﺑ " انتـهاكات المجـال الجوي ومنطقة معلومــات الطيران " ، وكــان آخر تلك البيانــات في رسالتي المؤرخة ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ )A/53/749-S/1998/1171(. |
We have, in previous statements, expressed our appreciation to those officers of the CD who have made particular contributions to advance the process of expanding the membership, among them Ambassador O'Sullivan in 1993 and Ambassador Benjelloun-Touimi last December. | UN | وقد أعربنا في بيانات سابقة عن تقديرنا لمن أسهم من المسؤولين في المؤتمر إسهاماً خاصاً في دفع عملية توسيع العضوية إلى اﻷمام، ومن بينهم السفير أوسليفان في عام ٣٩٩١، والسفير بن جلون تويمي في ديسمبر الماضي. |
Therefore, the Group, as it has done in previous statements to the Conference on Disarmament, reiterates that achieving total nuclear disarmament remains its highest priority. | UN | ومن ثم، تكرر مجموعة ال21، على غرار ما فعلته في بيانات سابقة قدمتها إلى مؤتمر نزع السلاح، أن النزع الكامل للسلاح النووي لا يزال أولى أولوياتها. |
in previous statements, we have addressed the causes of paralysis in the work of the Commission on Human Rights: the politicization of human rights issues and the use of the Commission to level accusations against and to put pressure on States. | UN | لقد تناولنا في بيانات سابقة الأسباب التي أدت إلى شلل عمل لجنة حقوق الإنسان والتي تتمثل في تسييس مسائل حقوق الإنسان واستخدام اللجنة لتوجيه التهم إلى دول أخرى والضغط عليها. |
It believed that each mission should be judged on its merits. Its general approach to peacekeeping matters had been outlined in previous statements. | UN | وأعرب عن اعتقاد الاتحاد بضرورة الحكم على كل بعثة على أساس مقوماتها الخاصة بها؛ وأردف قائلا إن النهج العام إزاء مسائل حفظ السلام قد تم تحديده في بيانات سابقة. |
in previous statements, he had referred to the unrealistic deadlines under which the Fifth Committee, the Advisory Committee and the Secretariat were required to operate. | UN | ٩ - ومضى قائلا إنه كان قد أشار في بيانات سابقة الى المواعيد المحددة غير الواقعية التي يطلب الى اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية واﻷمانة العامة أن يعملوا وفقا لها. |
As we have made clear in previous statements to the Conference, and on the occasion of the previous Chinese test on 15 May, Ireland is opposed to all nuclear testing. | UN | وكما أوضحنا في بيانات سابقة أمام هذا المؤتمر، وبمناسبة التجربة الصينية السابقة في ٥١ أيار/مايو، فإن ايرلندا تعارض جميع أنواع التجارب النووية. |
As we have said before, in earlier statements to this Commission, we in civil society stand ready to join in partnership with governments to achieve an inclusive society that integrates young and old working together -- to form a true society for all ages. | UN | وكما ذكرنا من قبل في بيانات سابقة قُدمت إلى هذه اللجنة، فإننا، أعضاء المجتمع المدني، مستعدون للدخول في شراكات مع الحكومات من أجل إقامة مجتمع شامل للجميع يندمج فيه الشباب والشيوخ ليعملوا معا، نحو تشكيل مجتمع هو بحق مجتمع لكل الأعمار. |
75. Against the background of its disaster response activities, the European Union had suggested in earlier statements that an express reference to regional integration organizations should be included in the draft texts or a clarification to that effect in the commentary. | UN | ٧٥ - وفي ظل ما يضطلع به الاتحاد من أنشطة استجابة في حالات الكوارث، أوضح أن الاتحاد اقترح في بيانات سابقة إضافة إشارات صريحة إلى منظمات التكامل الإقليمي في مشاريع المواد، أو إضافة توضيحات بهذا المعنى في التعليق على المواد. |
15. Ms. Udo (Nigeria), speaking on behalf of the Group of African States, said that in earlier statements on the item the Group had drawn attention to the need for the drawdown strategy for UNAMSIL to be handled in such a way as to develop the necessary national capacities and had urged the Secretariat to ensure that the reduction of troop strength was accompanied by the achievement of a number of critical benchmarks. | UN | 15 - السيدة أودو (نيجيريا)، متحدثة بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية: قالت إن المجموعة لفتت الانتباه في بيانات سابقة عن البند إلى ضرورة تطبيق استراتيجية تخفيض قوام بعثة الأمم المتحدة في سيراليون على نحو يكفل تنمية القدرات المحلية اللازمة وأنها حثت الأمانة العامة على أن يكون تخفيض القوام مصحوبا بالأخذ بعدد من المعايير الحساسة. |