"في بيانه الختامي" - Translation from Arabic to English

    • in his closing statement
        
    • in his concluding statement
        
    • in its final communiqué
        
    • in its final statement
        
    • in its final declaration
        
    • in its concluding statement
        
    I remember, though, what my President and Co-Chairperson of the Millennium Summit, Mr. Sam Nujoma, stressed in his closing statement: UN على أني أذكر ما نوه به رئيس بلدي والرئيس المشارك لقمة الألفية، السيد سام نوجوما، في بيانه الختامي:
    The Secretary-General, in his closing statement at that meeting, had asked the General Assembly to provide the Scientific Committee with the necessary resources to accomplish its task. UN وقال إن الأمين العام طلب في بيانه الختامي في ذلك الاجتماع من الجمعية العامة أن تزود اللجنة العلمية بالموارد اللازمة لإنجاز مهمتها.
    99. in his closing statement, the President reviewed the work that had been achieved during the Meeting. UN 99 - استعرض الرئيس، في بيانه الختامي الأعمال التي تم إنجازها أثناء الاجتماع.
    So, in conclusion, allow me to repeat a verse by an eighteenth-century theologist whom Rüdiger von Wechmar cherished and quoted in his concluding statement in 1981: UN وبالتالي، اسمحوا لي في الختام أن اقتبس من دعاء لعالم لاهوت من القرن الثامن عشر كان عزيزا على روديغر فان فيشمار وقد اقتبسه في بيانه الختامي في عام 1981:
    in its final communiqué, the Alliance for the Liberation and Reconstitution of Somalia underlined that its overriding aim was to liberate Somalia from Ethiopian occupation and launch a political reconstitution process that would involve all Somali stakeholders and rebuild a national State. UN وشدد تحالف تحرير الصومال وإعادة إعماره في بيانه الختامي على أن هدفه الرئيسي هو تحرير الصومال من الاحتلال الإثيوبي والشروع في عملية سياسية لإعادة الإعمار يشارك فيها جميع أصحاب المصلحة الصوماليين، وإعادة بناء دولة وطنية.
    The high-level Board of the Centre met on this occasion and underlined in its final statement the key role played by the Centre within the parliamentary community. UN وعقد المجلس الرفيع المستوى للمركز اجتماعا بهذه المناسبة، شدد في بيانه الختامي على الدور الرئيسي الذي يضطلع به المركز في أوساط المجتمع البرلماني.
    Our countries would like the Review Conference, in its final declaration, to include the points stated above as explanatory or interpretive criteria, since in our view they flow logically from the Agreement and its harmonization with the Convention on the Law of the Sea and with international law of the sea in general. UN تشجع بلداننا على أن يُدرج المؤتمر الاستعراضي في بيانه الختامي النقاط الآنفة الذكر باعتبارها معايير شارحة أو تفسيرية، وهي نقاط تنساب بشكل منطقي، في نظرنا، من الاتفاق ومن مقتضيات مواءمته مع اتفاقية قانون البحار والقانون الدولي للبحار عموما.
    389. in its concluding statement, the delegation of Cambodia reiterated its gratitude to the intervening States for their constructive comments and critical concerns with regard to the human rights situation in the country. UN 389- كرر وفد كمبوديا في بيانه الختامي تأكيد امتنانه للدول التي تدخلت في النقاش على تعليقاتها البناءة وما يساورها من قلق بشأن حالة حقوق الإنسان في البلد.
    78. in his closing statement, the Chairman emphasized that the work carried out by the Warsaw meeting laid the foundation for elaborating a draft international instrument that would be comprehensive and flexible, in order to counteract the ever-changing forms and dynamics of organized transnational crime. UN ٨٧- وأكد الرئيس في بيانه الختامي أن العمل الذي قام به اجتماع وارسو قد أرسى أسس وضع مشروع صك دولي يكون شاملا ومرنا حتى يمكن مواجهة أشكال وديناميات الجريمة المنظمة عبر الحدود المتغيرة على الدوام.
    56. in his closing statement, the President of the ninth Meeting expressed his congratulations to the seven elected members of the International Tribunal for the Law of the Sea. UN ٥٦ - أعرب رئيس الاجتماع التاسع في بيانه الختامي عن تهانيه للدول اﻷعضاء السبع المنتخبة لعضوية المحكمة الدولية لقانون البحار.
    66. in his closing statement, the President of the eighth Meeting noted with appreciation, inter alia, the report on the activities of the International Tribunal for the Law of the Sea and its first case. UN ٦٦ - نوه رئيس الاجتماع الثامن في بيانه الختامي مع التقدير بجملة أمور، منها، التقرير المتعلق بأنشطة المحكمة الدولية لقانون البحار، وأولى القضايا التي نظرت فيها المحكمة.
    in his closing statement to the fifty-ninth session of the Commission of Human Rights, the High Commissioner emphasized the increasingly active role played by national human rights institutions in advancing the cause of human rights and suggested that appropriate time, importance and attention be accorded to them at the next session of the Commission. UN وأكد المفوض السامي، في بيانه الختامي للدورة التاسعة والخمسين للمفوضية، على الدور المتزايد نشاطا الذي تؤديه المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في النهوض بقضية حقوق الإنسان، واقترح أن يخصص لها في الدورة المقبلة للمفوضية الوقت المناسب وأن تولى الأهمية والاهتمام اللائقان.
    120. in his closing statement, the Associate Administrator thanked the President, the Bureau and the members of the High-level Committee for the inspiration and direction that they had provided during the meeting. UN ١٢٠ - أعرب المدير المعاون في بيانه الختامي عن الشكر لرئيس اللجنة الرفيعة المستوى ومكتبها وأعضائها لما قدموه من أفكار وتوجيه أثناء الاجتماع.
    in his closing statement in the general debate, the President of the General Assembly noted that, of the 190 statements, 121 addressed the issue of United Nations reform, emphasizing both the progress achieved and the road that lies ahead. UN وقد أشار رئيس الجمعية العامة في بيانه الختامي في المناقشة العامة إلى أنه من بين البيانات الـ 190 التي تم الإدلاء بها، تناول 121 بيانا مسألة إصلاح الأمم المتحدة، مع التركيز على كل من التقدم المحرز، والطريق الذي مازال علينا أن نقطعه.
    11. in his closing statement, Mr. Patosaari congratulated the Ad Hoc Expert Group for its successful deliberations and emphasized the importance of its work for the Forum. UN 11 - هنأ السيد باتو ساري في بيانه الختامي فريق الخبراء المخصص على مداولاته الناجحة وأكد على أهمية أعماله بالنسبة للمنتدى.
    45. in his closing statement, the President stated that the Conference was best positioned to spearhead the mainstreaming of disability in all aspects of the work of the United Nations. UN 45 - وقال الرئيس في بيانه الختامي إن المؤتمر في أفضل وضع للاضطلاع بدور طليعي في تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جميع جوانب عمل الأمم المتحدة.
    4. The President of the General Assembly had suggested in his closing statement to the special session that if Governments demonstrated the necessary political will and allocated the human and financial resources required, the goals of gender equality, development and peace would become reality early in the twenty-first century. UN 4 - لقد أوضح رئيس الجمعية العامة في بيانه الختامي إلى الدورة الاستثنائية أنه إذا ما أظهرت الحكومات الإرادة السياسية اللازمة وخصصت الموارد المالية الضرورية، سوف تصبح أهداف المساواة بين الجنسين والسلام أمرا واقعا في وقت مبكر من القرن الحادي والعشرين.
    31. in his concluding statement, the President of the Council stated that the discussion constituted an important step in the process leading up to the session of the Council in July. UN 31 - وأعلن رئيس المجلس في بيانه الختامي أن المناقشة شكلت خطوة هامة ضمن عملية الإعداد لدورة المجلس المقرر عقدها في تموز/يوليه.
    62. in his concluding statement, the Chairman-Rapporteur said that the atmosphere of the fourth session had been better than at previous meetings and that he believed that the dialogue had taken place in an open and transparent manner and that the basis had been prepared for more tangible results in the future. UN 62- وقال الرئيس - المقرر في بيانه الختامي إن الجو في الدورة الرابعة كان أفضل من الاجتماعات السابقة وإنه يعتقد ان الحوار قد تم بطريقة مفتوحة وشفافة وإنه وضع الأساس اللازم لإحراز المزيد من النتائج الملموسة في المستقبل.
    Such a comprehensive approach, based on the integrated linkages that would result from full implementation of the 2010 action plan, including achieving the universality of the Treaty, would require that the five nuclear-weapon States redouble their efforts far beyond the general follow-up meeting held in Paris in July, which produced the limited results reflected in its final statement. UN وهذا النهج الشامل، استناداً إلى الروابط المتكاملة التي ستنجم عن التنفيذ التام لخطة عمل عام 2010، بما في ذلك تحقيق عالمية المعاهدة، يتطلب أن تضاعف الدول النووية الخمس جهودها إلى أبعد من اجتماع المتابعة العام الذي انعقد في باريس في تموز/يوليه، والذي أسفر عن نتائج محدودة ظهرت في بيانه الختامي.
    in its final declaration, the Conference expressed recognition of and full support for Mongolia's nuclear-weapon-free status (see A/60/121, annex III, para. 17). UN وأعرب المؤتمر في بيانه الختامي عن تقديره وتأييده الكامل لمركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية (انظر الوثيقة A/60/121، الفقرة 17 من المرفق الثالث).
    The IMF in September 2000, in its concluding statement, following an IMF staff visit to review the January-June 2000 Staff Monitored Programme (SMP) expressed its own concern about the shortfall in maritime revenue. UN 423 - وأعرب صندوق النقد الدولي في أيلول/سبتمبر 2000 في بيانه الختامي الصادر في أعقاب زيارة قام بها موظفو الصندوق لاستعراض البرنامج الخاضع لإشراف موظفي الصندوق للفترة من كانون الثاني/يناير حتى حزيران/يونيه عن قلقه إزاء النقص في إيرادات مكتب الشؤون البحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more