"في بياني الافتتاحي" - Translation from Arabic to English

    • in my opening statement
        
    in my opening statement I outlined the broad contours of the UNHCR 2004 process, particularly in relation to governance, funding and UNHCR's position in the UN system. UN لقد أشرت في بياني الافتتاحي إلى الخطوط العريضة لعملية مفوضية شؤون اللاجئين لعام 2004، وبخاصة في ما يتعلق بالإدارة والتمويل ومركز المفوضية في منظومة الأمم المتحدة.
    This is one reason that, as I mentioned in my opening statement, partnerships are essential. UN وهذا كما ذكرت في بياني الافتتاحي أحد الأسباب التي تدل على أهمية عمليات الشراكة.
    As I noted in my opening statement at the 1st meeting of the session, we are an organization of hope based upon commitment, consensus and co-existence. UN وكما أشرت في بياني الافتتاحي في الجلسة الأولى للدورة، نحن منظمة للأمل قائمة على الالتزام، وتوافق الآراء، والتعايش.
    I will refrain in my opening statement from giving you a detailed analysis of the situation in which the CD finds itself. UN وسأمتنع في بياني الافتتاحي عن تزويدكم بتحليل مفصل للوضع الذي يجد مؤتمر نزع السلاح نفسه فيه.
    in my opening statement, I committed myself to continue to build on the momentum set by my predecessors since the beginning of the year. UN وكنت قد تعهدت في بياني الافتتاحي بالاستناد إلى الزخم الذي أنشأه سلفي منذ بداية العام.
    in my opening statement I outlined the broad contours of the UNHCR 2004 process, particularly in relation to governance, funding and UNHCR's position in the UN system. UN لقد أشرت في بياني الافتتاحي إلى الخطوط العريضة لعملية مفوضية شؤون اللاجئين لعام 2004، وبخاصة في ما يتعلق بالإدارة والتمويل ومركز المفوضية في منظومة الأمم المتحدة.
    This is one reason that, as I mentioned in my opening statement, partnerships are essential. UN وهذا كما ذكرت في بياني الافتتاحي أحد الأسباب التي تدل على أهمية عمليات الشراكة.
    in my opening statement, I evoked the tale of the Sleeping Beauty to illustrate the present state of play in the Conference on Disarmament. UN وكنت قد ذكرت في بياني الافتتاحي قصة الأميرة النائمة للتعبير عن الحالة الراهنة في مؤتمر نزع السلاح.
    Finally, with regard to the argument that this round of tests jeopardizes the negotiations on the CTBT, I have already said in my opening statement that the reverse of this was true. UN وأخيراً وفيما يتعلق بما أُثير من أن هذه الجولة من التجارب تهدد المفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب، فقد أشرت بالفعل في بياني الافتتاحي إلى أن العكس هو الصحيح.
    in my opening statement, I said that great appreciation goes to those who have succeeded in bringing their government officials to address the Conference, because the Conference's issues should be brought to the attention of our political leaders. UN لقد أعربت في بياني الافتتاحي عن بالغ التقدير للذين حملوا المسؤولين الرسميين في بلدانهم على القدوم والتحدث إلى المؤتمر، لأن القضايا التي يتناولها المؤتمر ينبغي أن تحظى باهتمام قادتنا السياسيين.
    in my opening statement at the talks I stated that for 29 years the leaders of the two communities had engaged in discussions about issues that had been identified as the most crucial. UN وذكرت في بياني الافتتاحي في المحادثات أن زعماء الطائفتين أجروا على مدى ٢٩ عاما مناقشات بشأن القضايا التي صنفت على أنها أهم القضايا.
    I mentioned in my opening statement on this item that the Peacebuilding Commission is to assist countries on the arduous road from violent conflict to recovery, reconstruction and development. UN لقد ذكرت في بياني الافتتاحي بشأن هذا البند أن لجنة بناء السلام ستساعد البلدان على المضي على الطريق الشاق المؤدي من الصراع العنيف إلى الإنعاش وإعادة التعمير والتنمية.
    But, as I said in my opening statement four weeks ago, the issues we are dealing with are of such fundamental importance that there is no alternative to trying harder, despite the obstacles and difficulties that we have to face. UN ولكن المسائل التي نتناولها تتسم، كما قلت في بياني الافتتاحي قبل أربعة أسابيع، بأهمية أساسية إلى درجة أنه لا بديل فيها عن الاجتهاد في المحاولة، رغم العوائق والصعوبات التي يتعين علينا مواجهتها.
    in my opening statement, in less than two months from now, the best I can do is only change some words, and try harder to make a difference. UN وأفضل ما يمكنني القيام به في بياني الافتتاحي بعد أقل من شهرين من الآن، هو أن أغير بعض الكلمات فقط وأن أحاول جاهداً الإتيان بشيء مختلف.
    First of all, what are our results with respect to the major themes on the agenda of the sixty-fifth session? From the outset, in my opening statement for the session, I told the Assembly that we have an obligation to produce results. UN في المقام الأول، ما هي النتائج التي حققناها فيما يتعلق بالموضوعات الرئيسية على جدول أعمال الدورة الخامسة والستين؟ منذ البداية، قلت للجمعية العامة في بياني الافتتاحي للدورة إن من واجبنا أن نحقق النتائج.
    The Chairman (spoke in Spanish): If members have no objection, perhaps in an informal meeting to follow immediately I could consult delegations on some of the issues that I touched upon in my opening statement, pertaining to organizational aspects of our work: the participation of experts, the organization of the thematic debates and so forth. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): إذا لم يكن لدى الوفود أي اعتراض، ربما أمكنني في إطار جلسة غير رسمية تعقد بعد هذه الجلسة مباشرة، أن أجري مشاورات مع الوفود عن عدد من المسائل التي ذكرتها في بياني الافتتاحي فيما يتصل بالجوانب التنظيمية لأعمالنا: اشتراك الخبراء، وتنظيم المناقشات المواضيعية، وما إلى ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more