"في بيان عام" - Translation from Arabic to English

    • in a public statement
        
    • in a general statement
        
    in a public statement yesterday, I urged the Federal Republic of Yugoslavia to bring an immediate halt to this forcible displacement. UN وقد قمت في بيان عام أصدرته أمس بحثﱢ جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على وقف عملية التشريد القسرية هذه على الفور.
    The United Nations High Commissioner for Human Rights expressed deep concern over this case in a public statement on 10 July 2007. UN وقد أعربت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عن قلقها البالغ إزاء هذه القضية في بيان عام مؤرخ 10 تموز/يوليه 2007.
    I urge you to unequivocally denounce these attacks in a public statement on behalf of the Security Council. UN وإنني أحثكم على إدانة تلك الهجمات إدانة صريحة في بيان عام يصدر باسم مجلس الأمن.
    CARICOM will articulate its position on draft resolution A/C.1/62/L.46/Rev.1 in a general statement when action is taken on that draft resolution. UN وستوضح الجماعة الكاريبية موقفها بشأن مشروع القرار A/AC.1/62/L.46/Rev.1 في بيان عام عند البت في مشروع القرار.
    53. in a general statement after the vote, the delegation of Colombia said that the common practice of the Committee was to make recommendations on an application from the first stage of the application itself. UN 53 - ذكر وفد كولومبيا في بيان عام أدلى به بعد التصويت أن ما درجت عليه العادة في اللجنة هو تقديم توصيات بشأن الطلب في المرحلة الأولى من النظر في الطلب في حد ذاته.
    The Committee deplored the acts of intimidation and interference with the Group’s work in a public statement.[68] UN وشجبت اللجنة في بيان عام([68]) ما تعرض له الفريق من أعمال ترويعٍ وتدخلٍ في عمله.
    On 28 June, the United Nations High Commissioner for Human Rights confirmed these concerns in a public statement. UN وفي 28 حزيران/يونيه، أكدت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان هذه المشاغل في بيان عام.
    The major producer in Israel, The Dead Sea Bromine Group, declares in a public statement on its web site that their products do not contain PentaBDE. UN وقد أعلنت مجموعة البحر الميت للبروم، المنتج الرئيسي في إسرائيل في بيان عام على موقعها الشبكي أن منتجاتها لا تحتوي على الاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل.
    3. The extended period of negotiations on Kosovo's future status was officially launched by the United Nations Secretary-General in a public statement on 1 August 2007. UN 3 - استهل الأمين العام للأمم المتحدة بشكل رسمي فترة المفاوضات المطولة بشأن تحديد وضع كوسوفو في المستقبل في بيان عام مؤرخ 1 آب/أغسطس 2007.
    This was confirmed by the Minister of Interior, Mr. Driss Basri, in a public statement on 8 February 1994. UN وقد أكد هذا وزير الداخلية، السيد إدريس بصري، في بيان عام في ٨ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    in a public statement, the Prime Minister later strongly criticized the decision by a judge that the detention of the individual in question was unlawful. UN ووجه رئيس الوزراء، في بيان عام أدلى به في وقت لاحق، انتقاده اللاذع لقرار القاضي الذي رأى أن احتجاز الفرد المعني كان غير قانوني.
    17. in a public statement on 26 June, Prime Minister Alkatiri announced that he was ready to resign as Prime Minister so as to avoid the resignation of the President. UN 17 - وأعلن رئيس الوزراء ألكاتيري في بيان عام صدر يوم 26 حزيران/يونيه أنه مستعد لتقديم استقالته كرئيس للوزراء لتفادي استقالة رئيس الجمهورية.
    The major producer of BFR in Israel, the Dead Sea Bromine Group, declares in a public statement on its web site that its products do not contain C-PentaBDE. UN يُعلن المُنتِج الرئيسي لمثبطات اللهب المبروَمة في إسرائيل وهو شركة Dead Sea Bromine Group، في بيان عام في موقعه على شبكة الويب، أن منتجاته لا تحتوي على الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري.
    The major producer of BFR in Israel, the Dead Sea Bromine Group, declares in a public statement on its web site that its products do not contain C-PentaBDE. UN يُعلن المُنتِج الرئيسي لمثبطات اللهب المبروَمة في إسرائيل وهو شركة Dead Sea Bromine Group، في بيان عام في موقعه على شبكة الويب، أن منتجاته لا تحتوي على الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري.
    9. On 10 March 2001, the Abkhaz de facto authorities held " local elections " which my Special Representative, in a public statement, characterized as unacceptable and illegitimate. UN 9 - وفي 10 آذار/مارس 2001، أجرت سلطات الأمر الواقع الأبخازية " انتخابات محلية " وصفها ممثلي الخاص في بيان عام بأنها غير مقبولة وغير شرعية.
    Upon signing the declaration, the Secretary-General of the Frente Polisario, Mohamed Abdelaziz, said in a public statement that the declaration was based on the right of the people of Western Sahara to self-determination and to permanent sovereignty over their natural resources, and he called on the European Union to suspend its 2005 fisheries agreement with Morocco. UN وعند توقيع الإعلان، قال الأمين العام للجبهة محمد عبد العزيز في بيان عام إن الإعلان قائم على حق شعب الصحراء الغربية في تقرير المصير وسيادته الدائمة على موارده الطبيعية ودعا الاتحاد الأوروبي إلى وقف تنفيذ الاتفاق المتعلق بمصائد الأسماك الذي أبرمه مع المغرب في عام 2005.
    On 15 June, President Ahmed in a public statement expressed strong concern over the New York Times report and stated that the Somali Government has not and will not knowingly recruit underage youth for the national security forces. UN وفي 15 حزيران/يونيه، أعرب الرئيس أحمد في بيان عام استياءه الشديد مما نشرته هذه الصحيفة، وصرح أن الحكومة الصومالية لم تقم عن علم بتجنيد قُصَّر كي ينضموا لقوات الأمن الوطنية، ولن تقوم بذلك.
    Regrettably, on 16 September the Prime Minister of Turkey, Mr. Ecevit, in a public statement, not only insisted on the two preconditions I have just mentioned, but added that the economic embargo against the Turkish Cypriots must be lifted. UN ومما يؤسف له أن رئيس وزراء تركيا، السيد إيشيفيت لم يكتف في بيان عام في ١٦ أيلول/سبتمبر باﻹصرار على الشرطين المسبقين اللذين أشرت إليهما اﻵن، بل أضاف أن الحظر الاقتصادي على القبارصة اﻷتــراك لا بــد أن يرفــع.
    The Chairman also invited delegations to state their positions in relation to specific draft provisions, rather than trying to summarize such views and positions on the entire broad array of matters covered by the draft convention in a general statement. UN 22- ودعا الرئيس أيضا الوفود الى أن توضح موقفها فيما يتعلق بمشاريع أحكام محددة، بدلا من أن تحاول أن تلخص في بيان عام آرائها ومواقفها فيما يتعلق بكامل المجموعة الواسعة من المسائل التي يشملها مشروع الاتفاقية.
    25. The Chairman also invited delegations to state their positions in relation to specific draft provisions, rather than trying to summarize such views and positions on the entire broad array of matters covered by the draft convention in a general statement. UN 25- ودعا الرئيس أيضا الوفود الى أن توضح موقفها فيما يتعلق بمشاريع أحكام محددة، بدلا من أن تحاول أن تلخص في بيان عام آرائها ومواقفها فيما يتعلق بكامل المجموعة الواسعة من المسائل التي يشملها مشروع الاتفاقية.
    Mr. Cumberbatch Miguén (Cuba) (spoke in Spanish): Before we conclude our consideration of this item on the agenda, I would like to record the position of Cuba on this subject in a general statement. UN السيد كومبيرباتش ميفين (كوبا) (تكلم بالإسبانية): قبل أن نختتم نظرنا في هذا البند من جدول الأعمال، أود أن أسجل موقف كوبا إزاء هذا الموضوع في بيان عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more