In this context, on behalf of the people of Poland and myself, I express our deepest condolences to the relatives of the victims of the recent events in Beslan. | UN | في هذا السياق، أتقدم، باسم شعب بولندا وبالأصالة عن نفسي، بأعمق تعازينا لأقرباء ضحايا الأحداث الأخيرة في بيسلان. |
Any victim evokes sympathy, but the massacre of children in Beslan is hideously evil. | UN | إن أي ضحية تستدعي التعاطف، ولكن مذبحة الأطفال في بيسلان شر مروع بالفعل. |
As the cowardly attacks in Beslan and at the Australian Embassy in Jakarta illustrate, terrorism will not simply fade away. | UN | وتوضح الهجمات الجبانة في بيسلان وضد السفارة الأسترالية في جاكرتا أن الإرهاب لن يختفي بسهولة. |
This month in Beslan we saw once again how the terrorists measure their success in the death of the innocent and in the pain of grieving families. | UN | وهذا الشهر رأينا في بيسلان مرة أخرى كيف يقيس الإرهابيون نجاحهم في موت الأبرياء وفي ألم الأسر الثكلى. |
The slaughter of children at Beslan outraged us all. | UN | ومذبحة الأطفال في بيسلان أثارت سخطنا جميعا. |
Just recently, we witnessed the horrifying terrorist attack against innocent school children in Beslan. | UN | فقد شهدنا مؤخرا الهجوم الإرهابي المروع على أطفال المدارس الأبرياء في بيسلان. |
Those who slaughtered children in Beslan and hijacked aeroplanes to attack America are creatures of the same ilk. | UN | والذين ذبحوا الأطفال في بيسلان وخطفوا طائرات لمهاجمة أمريكا هُم أشخاص من نفس النوع. |
"in Beslan on Tuesday." | Open Subtitles | في بيسلان يوم الثلاثاء عاملة إغاثة تبدو منطقية |
Those tragedies must be added to so many others in India, the Middle East and the United States, as well as to, more recently, the barbaric slaughter of children in Beslan. | UN | وتلك المآسي يجب أن تضاف إلى المآسي الأخرى العديدة في الهند وفي الشرق الأوسط وفي الولايات المتحدة، فضلا عن القتل الوحشي للأطفال مؤخرا في بيسلان. |
How can we not be appalled at the tragedy of the school in Beslan where children -- the symbol of innocence -- were violently massacred? | UN | وكيف لا نرتاع من مأساة المدرسة في بيسلان التي ذُبح فيها الأطفال - رمز البراءة - بوحشية. |
My friend Sergey Lavrov spoke eloquently a moment ago about the tears still wet for the terrible, unspeakable massacre of the young and innocent that took place in Beslan. | UN | وقبل لحظات، قال صديقي سيرجي لافروف قولاً بليغاً فحدثنا عن الدموع التي لم تجف بعد حزناً على أحداث المجزرة البشعة في بيسلان والتي راح ضحيتها أطفال وأبرياء. |
The recent tragic incidents in Iraq, in the school in Beslan in the Russian Federation's North Ossetia, and State terrorism in occupied Palestine have shocked and outraged all peoples worldwide. | UN | والأحداث المأساوية الأخيرة في العراق، وفي المدرسة في بيسلان في أوسيتيا الشمالية في الاتحاد الروسي، وإرهاب الدولة في فلسطين المحتلة أصابت جميع شعوب العالم بالصدمة وأثارت غضبها. |
Recently, the world stood by helplessly as terrorists killed more than 330 people -- more than half of them children -- in cold blood in a school in Beslan. | UN | ومؤخرا وقف العالم عاجزا حينما قتل الارهابيون اكثر من 330 شخصا - اكثر من نصفهم اطفال - على نحو وحشي في مدرسة في بيسلان. |
Terrorism strikes indiscriminately and spares no one, whether it be Sergio Vieira de Mello, innocent train passengers in Madrid or Tokyo or schoolchildren in Beslan. | UN | فالإرهاب يضرب بصورة عشوائية ولا ينجو منه أحد، سواء أكان سيرجيو فييرا دي ميلو، أو ركاب قطار أبرياء في مدريد أو طوكيو، أو تلاميذ مدرسة في بيسلان. |
Despair, discord, hate, intolerance and violence spread daily, as the recent murderous terrorist attacks in Egypt and the hostage-taking in Beslan in the Russian Federation had shown. | UN | ويشهد كل يوم انتشار اليأس والتمرد والبغض والتعصب والعنف على نحو ما حدث في الهجمات الإرهابية الفتاكة التي وقعت مؤخرا في مصر وعمليات أخذ الرهائن في بيسلان بالاتحاد الروسي. |
Flowers cover the little graves in Beslan. | UN | وتغطي الزهور القبور الصغيرة في بيسلان. |
On behalf of my delegation and the Kenyan people, I extend our sympathy to the Government and people of Russia on the recent barbaric terrorist attack on innocent school children, parents and teachers in Beslan. | UN | باسم وفدي وباسم شعب كينيا، أعرب لحكومة وشعب روسيا عن تعاطفنا إزاء الهجوم الإرهابي الوحشي الأخير على أطفال المدرسة الأبرياء والآباء والمعلمين في بيسلان. |
The world will never forget the images of horrifying terrorist acts such as the one that took place in Beslan this year, where hundreds of persons, mostly children, lost their lives. | UN | ولن ينسى العالم أبدا صور أعمال إرهابية مروعة مثل العمل الذي وقع في بيسلان هذا العام، حيث لقي مئات الأشخاص حتفهم، أغلبهم من الأطفال. |
I believe that that will put an end to the policy of double standards, so that the killers of children and civilians in Beslan, in Kosovo and elsewhere cannot be thought of or treated otherwise than as terrorists. | UN | وأرى أنه سيضع حدا لسياسة المعايير المزدوجة، بحيث لا يمكن التفكير في قتلة الأطفال والمدنيين في بيسلان وكوسوفو وغيرهما أو معاملتهم إلا كإرهابيين. |
We in Europe do not forget that we too have experienced our 9/11s, most recently on 3/11 this year in Madrid, 8/24 in the air over Russia, followed by 9/3 at Beslan. | UN | ونحن في أوروبا لا ننسى أننا بدورنا عانينا أحداث 11 أيلول/سبتمبر الخاصة بنا، قبل وقت قصير جدا في 11 آذار/مارس هذا العام في مدريد، وفي 24 آب/أغسطس في الجو فوق روسيا، أعقبهما الحادث الذي وقع في 3 أيلول/سبتمبر في بيسلان. |
Uganda unconditionally condemned the kidnappings and beheadings in Iraq and the recent terrorist attacks on innocent civilians in the Sinai peninsula and on the defenceless children of Beslan, and it had not forgotten the children and other villagers of northern Uganda who had been continually terrorized for over 18 years. | UN | وأكدت على أن أوغندا تدين دون قيد أو شرط عمليات الاختطاف وقطع الرؤوس في العراق وما تم مؤخرا من شن هجمات إرهابية على المدنيين الأبرياء في شبه جزيرة سيناء وعلى الأطفال العُزّل في بيسلان ولم تنس الأطفال وغيرهم من القرويين في شمالي أوغندا الذين كانوا يروَّعون باستمرار على مدار 18 سنة. |