The Court was established in 2002 as the first permanent international criminal court in the history of the world. | UN | لقد أُنشئت المحكمة عام 2002، بوصفها المحكمة الجنائية الدولية الدائمة الأولى في تاريخ العالم. |
For much is being done, including the midday meal programme, which now covers 129 million children and is arguably the greatest free lunch for children in the history of the world. | UN | يتم إنجاز الكثير، بما في ذلك تنفيذ برنامج وجبة منتصف النهار، والتي يحصل عليها الآن 129 مليون طفل ويُقال إنها أكبر وجبة غداء مجانية للأطفال في تاريخ العالم. |
Nobody wants to underestimate or to downplay the immense role that the victory of the big four played in the history of the world and for the world today. | UN | لا أحـد يريـد أن يقلل من شأن الدور الهائـل الذي اضطلع به نصر الأربعة الكبار في تاريخ العالم وللعالم اليوم. |
The San Francisco Conference was a landmark in world history. | UN | لقد كان مؤتمر سان فرانسيسكو معلما في تاريخ العالم. |
I sincerely hope that this special United Nations summit meeting will be recorded as a bright milestone in world history. | UN | ويحدوني وطيد اﻷمل في أن تسجﱠل هذه القمة الخاصة التي تعقدها اﻷمم المتحدة كعلامة ناصعة في تاريخ العالم. |
There has never been a period in world history when there have been more international legal regimes and norms regulating State behaviour. | UN | ولم توجد قبل الآن فترة في تاريخ العالم توفرت فيها كل هذه الأنظمة والمعايير القانونية الدولية التي تنظم سلوك الدول. |
Never in the history of the world has the awareness of the global nature of the basic issues been as strong as it is today. | UN | ولم يحدث في تاريخ العالم أن كان الوعي بالطابع العالمي للقضايا الرئيسية في مثل قوته اليوم. |
With an electorate estimated at over 550 million people, it will be the largest free election in the history of the world. | UN | وبحجم الناخبين الذي يقدر بأكثر من ٥٥٠ مليون نسمة، فإنه سيكون أكبر انتخاب حـــر في تاريخ العالم. |
This style is all too familiar and suggests that our continent is, in the history of the world, nothing but a passive onlooker. | UN | وهذا أسلوب مألوف للغاية يوحي بأن قارتنـا ليست إلى متفرجا سلبيا في تاريخ العالم. |
- Exactly. - Said every sucker in the history of the world. | Open Subtitles | ــ بالضبط ــ هذه مقولة كل مغفّل في تاريخ العالم |
I am about to show you one of the most important scientific collections in the history of the world. | Open Subtitles | أنا على وشك أن أريكم واحدة من أكثر المجموعات العملية أهمية في تاريخ العالم. |
The cure worked, and Reiden was exposed, and... for once in the history of the world, little guy ended up on top. | Open Subtitles | ولمرة في تاريخ العالم بات المهمّشون أصحاب شأن |
It is the longest unbeaten streak in the history of the world. | Open Subtitles | إنّها أطول سلسلة انتصارات دون هزيمة في تاريخ العالم |
And yet, for the first time in world history, Kazakhstan took a decision to voluntarily renounce all this fearful armada. | UN | ومع ذلك، فإن كازاخستان اتخذ لأول مرة في تاريخ العالم قرارا بالتخلي طواعية عن كل هذه الترسانة المخيفة. |
President Obama understands that our collective response to this crisis will make up an important moment in world history. | UN | يفهم الرئيس أوباما أن ردنا الجماعي على هذه الأزمة سيكون لحظة مهمة في تاريخ العالم. |
This is the only conflict in world history where civilians are locked in and prevented from leaving. | UN | إنه الصراع الوحيد في تاريخ العالم الذي يتم فيه تطويق المدنيين ومنعهم من المغادرة. |
Only two moths ago, this city fell victim to the most dreadful and despicable terrorist attack in world history. | UN | إذ وقعت هذه المدينة قبل شهرين فقط ضحية لأفظع وأبشع هجوم إرهابي في تاريخ العالم. |
The dialogue is taking place at an important juncture in world history and for the developing countries. | UN | فالحوار يجري ونحن نقف أمام منعطف مهم في تاريخ العالم وفي تاريخ البلدان النامية. |
The War became one of the most tragic events in world history. | UN | ثم أصبحت هذه الحرب صفحة من أبشع الصفحات المأساوية في تاريخ العالم. |
In 2050, persons over the age of 60 would outnumber children under the age of 18 for the first time in world history. | UN | وفي عام 2050، سيزيد عدد الأشخاص الذين تزيد أعمارهم عن 60 سنة عن عدد الأطفال دون سن 18 سنة لأول مرة في تاريخ العالم. |
And this anomaly, as you call it, is a door between time zones in the world's history? | Open Subtitles | وهذا البعد الاخر كما تطلق عليه, يعتبر الصلة بين مناطق الوقت في تاريخ العالم ؟ |
Their unparalleled encounters mark a turning point in the course of world history. | Open Subtitles | لقاءاتهم الفريدة رسمت نقاط تحول في تاريخ العالم |