Significant improvements in streamlining the asset management process have been achieved in recent years and improvements continue to be made. | UN | وتم تحقيق تحسينات كبيرة في تبسيط عملية إدارة الأصول في السنوات الأخيرة، ولا تزال التحسينات جارية. |
Parties also reported on progress made in streamlining NAPs for inclusion in national development strategies. | UN | وأبلغت الأطراف كذلك عن التقدم المحرز في تبسيط برامج العمل الوطنية لإدراجها ضمن استراتيجيات التنمية الوطنية. |
Desiring to streamline the administrative and budgetary aspects of the financing of peacekeeping operations, | UN | ورغبة منها في تبسيط الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات حفظ السلام، |
:: Supporting IMF efforts to streamline conditionality. | UN | :: دعم جهود صندوق النقد الدولي في تبسيط الاشتراطية. |
Its priorities for 2005 are to simplify access to cumulative lessons derived from evaluations and to become integrated into Atlas. | UN | وتتمثل أولوياته لسنة 2005 في تبسيط الوصول إلى الدروس المتجمعة المستفادة من التقييمات وأن يصبح مدمجاً في أطلس. |
Considerable progress has been achieved in simplifying and harmonizing programmes and operational procedures. | UN | وقد أمكن إحراز تقدم ملموس في تبسيط وتكييف البرامج والإجراءات التنفيذية. |
Some progress in streamlining conditionality of aid flows is emerging. | UN | وبرز بعض التقدم في تبسيط المشروطية لتدفقات المعونة. |
The Collaborative Partnership on Forests has made significant progress in streamlining and harmonizing country reporting on forests. | UN | وقد أحرزت الشراكة التعاونية المعنية بالغابات تقدما هاما في تبسيط ومواءمة عملية تقديم التقارير القطرية عن الغابات. |
It was important that donors not multiply demands for information and that they assist in streamlining the indicators to be requested. | UN | ومن المهم أن لا يغالي المانحون في طلب المعلومات وأن يساعدوا في تبسيط المؤشرات المطلوبة. |
Germany welcomes the progress achieved in streamlining the Security Council's annual report to the General Assembly. | UN | وترحب ألمانيا بالتقدم المحرز في تبسيط التقرير السنوي لمجلس الأمن المقدم إلى الجمعية العامة. |
Significant improvements in streamlining the asset management process have been achieved in recent years and improvements continue to be made. | UN | وقد تحققت تحسينات كبيرة في تبسيط عملية إدارة الأصول في السنوات الأخيرة، وما زالت التحسينات مستمرة. |
The Research and Analysis Section started to streamline its data management mechanisms through introduction of business intelligence and data-warehousing methodologies. | UN | وشرع قسم البحوث والتحليل في تبسيط آلياته الخاصة بإدارة البيانات من خلال تطبيق منهجيات الاستخبارات التجارية وتخزين البيانات. |
The lessons learned would help the Administration to streamline the budget preparation process for all peacekeeping missions. | UN | وسوف تساعد الدروس المستفادة الإدارة في تبسيط عملية إعداد الميزانيات لكل بعثات حفظ السلام. |
Wishing to streamline the provision of technical assistance in the implementation of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice, | UN | وإذ يرغب في تبسيط مسار عملية تقديم المساعدة التقنية في تنفيذ معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، |
The other direction was to simplify accounting requirements for smaller companies. | UN | وتمثل الاتجاه الآخر في تبسيط الشروط المحاسبية بالنسبة للشركات الأصغر حجماً. |
Agencies, funds and programmes have begun to simplify and harmonize procedures. | UN | ولقد بدأت الوكالات والصناديق والبرامج في تبسيط ومواءمة إجراءاتها. |
Technical assistance may be appropriate for countries wishing to simplify their legal language and administrative instructions. | UN | وقد تكون المساعدة التقنية ملائمة للبلدان الراغبة في تبسيط لغتها القانونية وتعليماتها اﻹدارية. |
Implementation of a structured plan that guarantees continuity in simplifying vendor registration and the introduction of additional measures to sensitize third-world business communities to UNMEE procurement requirements by utilizing the UNMEE portal | UN | تنفيذ خطة منظمة تضمن الاستمرارية في تبسيط تسجيل البائعين وبدء تنفيذ تدابير إضافية لتوعية الأوساط التجارية في العالم الثالث باحتياجات البعثة من المشتريات عن طريق استخدام موقع البعثة على الإنترنت |
Finally, thought should be given to streamlining the budget review process. | UN | وقال أخيراً إنه ينبغي التفكير في تبسيط عملية استعراض الميزانيات. |
The Ukrainian authorities confirmed that the new CPC included provisions to facilitate simplified extradition proceedings. | UN | وأكّدت السلطات الأوكرانية أنَّ قانون الإجراءات الجنائية الجديد يتضمن أحكاما تسهم في تبسيط إجراءات تسليم المطلوبين. |
More streamlined procedures to facilitate closer collaboration should be considered; | UN | وينبغي النظر في تبسيط اﻹجراءات تيسيرا لتوثيق التعاون؛ |
(j) A call to accelerate progress in simplification and harmonization of business practices, resolving bottlenecks at the Headquarters level; | UN | (ي) الدعوة للإسراع بالتقدم في تبسيط ومواءمة ممارسات الأعمال، والتغلب على الاختناقات على مستوى المقر؛ |
78. It is not only a matter of simplifying processes, however. | UN | 78 - ولكن الأمر لا يتمثل فقط في تبسيط العمليات. |
The Union called upon the Partnership to continue work on streamlining reporting on forests. | UN | ودعا الاتحاد الشراكة إلى مواصلة العمل في تبسيط تقديم التقارير المتعلقة بالغابات. |
To say merely that peace is not simply the absence of war, or to say that another word for peace is development, is to speak the truth, but it is an oversimplification of the truth. | UN | إن القول بأن السلم ليس مجرد غياب الحرب، أو القول بأن كلمة أخرى للسلم هي التنمية قول حق، ولكنه إفراط في تبسيط الحقيقة. |
Second, an important aspect of modernization is the simplification of administrative procedures. | UN | ثانيا، يتمثل جانب هام من جوانب التحديث في تبسيط الإجراءات الإدارية. |
A documents control officer has been recruited to assist in the streamlining of this service. | UN | وعُيِّن موظف لمراقبة الوثائق من أجل المساعدة في تبسيط هذه الخدمة. |
This greatly limits the possibility for those 16 African countries to radically simplify the process. | UN | وهو ما يحد كثيراً من إمكانية تلك البلدان الأفريقية الستة عشر في تبسيط العملية تبسيطاً جذرياً. |