Then why isn't anyone signing up to adopt a Grandparent? | Open Subtitles | إذاً لماذا لم يسجل أحد في تبني الأجداد ؟ |
Hopefully, more developing countries will learn from this crisis and start to adopt prudent policies, which will isolate them from the vagaries of international finance. | UN | ويُؤمل أن تتعظ بلدان نامية أخرى بدروس هذه الأزمة وأن تشرع في تبني سياسات حذرة، لتكون بمنأى عن التقلبات المالية الدولية. |
More recently, however, movements have begun to embrace and highlight unique cultural features in many developing countries. | UN | غير أن الآونة الأخيرة شهدت شروع حركات في تبني السمات الثقافية الفريدة في العديد من البلدان النامية وإبرازها. |
Sport is also an important factor in fostering humanistic attitudes towards all religious intolerance and social or racial discrimination. | UN | والرياضة عامل هــام أيضــا في تبني المواقف اﻹنسانية تجاه جميع أنواع التعصب الديني والتمييز الاجتماعي أو العرقي. |
The Czech Republic again shows unparalleled submission in adopting the priorities of its master. | UN | إن الجمهورية التشيكية تُبدي ثانية إذعاناً لا يُضاهى في تبني أولويات سيدها. |
Local communities play a central role in the adoption and success of effective land and water management policies. | UN | وتضطلع المجتمعات المحلية بدور أساسي في تبني سياسات فعالة لإدارة الأراضي والمياه ونجاحها. |
So, how our politicians can continue to espouse this same mantra... | Open Subtitles | لذا،كيف يمكن لساسة بلدنا أن يستمروا في تبني نفس العبارة |
Subsequently, Bosnia and Herzegovina, the Congo, Cyprus, Malta and Thailand joined in sponsoring the draft resolution. | UN | وانضمت إليها فيما بعد في تبني مشروع القرار البوسنة والهرسك وتايلند وقبرص والكونغو ومالطة. |
Same-sex couples also have the same rights as other couples to adopt children. | UN | وللأزواج من الجنس نفسه ما للأزواج الآخرين من حقوق في تبني الأطفال. |
Filiation arises from the natural congress of a man and a woman or from their shared desire to adopt a child in accordance with the law. | UN | وتثبت البنوة نتيجة عمل طبيعي يحصل بين رجل وامرأة، أو نتيجة رغبتهما المشتركة في تبني طفل بموجب القانون. |
Both spouses having no child are equally entitled to adopt the child of either sex. | UN | :: للزوجين الذين لم ينجبا أطفالاً حقٌ متساوٍ في تبني طفل من أي من الجنسين؛ |
Same-sex couples have the same rights as others to adopt children. | UN | وللأزواج من الجنس نفسه ذات الحقوق التي يتمتع بها غيرهم في تبني الأطفال. |
But a potential adoptive parent faces some obstacles when wishing to adopt a child. | UN | ولكن على من يرغب في تبني طفل أن يتوقع مواجهة بعض العراقيل. |
The Act also protects males and females alike against discrimination by virtue of planning to adopt a child, a common occurrence in Nunavut. | UN | كما يحمي القانون الرجل والمرأة على السواء من التمييز على أساس الرغبة في تبني طفل، وهو ما يحدث بشكل اعتيادي في نونافوت. |
It has proudly preserved its genuine national and religious heritage, and yet, in keeping with the best traditions of that very culture, it has never failed to embrace modernity, new ideas and new ways. | UN | وحافظت باعتزاز على إرثها الوطني والديني الحقيقي، ومع ذلك، وتمشيا مع أفضل التقاليد في ثقافتها، لم تقصر أبدا في تبني الحداثة واﻷفكار الجديدة والسبل الجديدة. |
In a number of cases, UNDP has succeeded in fostering innovative approaches. | UN | وقد نجح البرنامج الإنمائي في عدد من الحالات في تبني نُهج ابتكارية. |
Mr. Wayne, do you think you'd be interested in adopting me as your future orphan son? | Open Subtitles | السيد واين، هل تعتقد أنك سوف تكون مهتمة في تبني لي كما ابنك اليتيم في المستقبل؟ |
Local communities play a central role in the adoption and success of effective land- and water-management policies. | UN | وتضطلع المجتمعات المحلية بدور أساسي في تبني سياسات فعالة لإدارة الأراضي والمياه ونجاحها. |
We must continue to espouse the multilateral approach to disarmament in order to achieve that purpose. | UN | ويجب أن نستمر في تبني النهج المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح بغية بلوغ ذلك الهدف. |
My country joined in sponsoring the request to include this item, as well as the draft resolution now before the Assembly. | UN | وقد شارك بلدي في تبني طلب إدراج هذا البند وكذلك مشروع القرار المعروض على الجمعية اﻵن. |
In this regard, the Conference acknowledges the special responsibility of the nuclear-weapon States and, in particular, the depositary States which were sponsors of the 1995 resolution on the Middle East. | UN | وفي هذا الخصوص، يعترف المؤتمر بالمسؤولية الخاصة الملقاة على عاتق الدول الحائزة للأسلحة النووية، وبخاصة الدول الوديعة التي شاركت في تبني قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط. |
At one time Venezuela sponsored that view, as is reflected in our positions in the Security Council. | UN | وفي وقت من اﻷوقات شاركت فنزويلا في تبني وجهة النظر هذه، وتبين مواقفنا في مجلس اﻷمن ذلك. |
The President also informed the members that the United States of America had joined as a co-sponsor of draft resolution S/25675. | UN | كما أبلغ الرئيس اﻷعضاء أن الولايات المتحدة اﻷمريكية قد انضمت الى الدول السالفة الذكر في تبني مشروع القرار S/25675. |
Secondly, recalling that the Umoja system was the intended vehicle for the transition to IPSAS, he wondered whether the delay in deploying that system reflected an absence of appropriate change management arrangements or a reluctance to embrace the greater management transparency and accountability that IPSAS would bring. | UN | وأشار إلى أن نظام أوموجا هو الوسيلة المخصصة للانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وتساءل عما إذا كان التأخير في نشر هذا النظام يعكس عدم وجود ترتيبات مناسبة لإدارة التغيير أو وجود تردد في تبني زيادة الشفافية والمساءلة في الإدارة التي ستنجم عن تطبيق هذه المعايير. |