"في تجارة المخدرات" - Translation from Arabic to English

    • in the narcotics trade
        
    • in the drug trade
        
    • in drug trafficking
        
    • in drugs
        
    • in a drug deal
        
    • in the drug business
        
    • in the drugs trade
        
    • in drug-trafficking
        
    • in the illicit drug trade
        
    Children are also being used in the narcotics trade. UN ويُستعمل الأطفال أيضا في تجارة المخدرات.
    Children are also being used in the narcotics trade. UN ويُستعمل الأطفال أيضا في تجارة المخدرات.
    At the same time, members of the Council stressed the need to continue to address the threat to the country's security and stability posed by the Taliban, Al-Qaida, illegal armed groups, criminals and those involved in the narcotics trade. UN وفي الوقت نفسه، شدد أعضاء المجلس على ضرورة مواصلة التصدي للخطر الذي يتهدد أمن أفغانستان واستقرارها، المتمثل في حركة الطالبان وتنظيم القاعدة والجماعات المسلحة غير المشروعة والمجرمين والضالعين في تجارة المخدرات.
    They're contacting some of their people in the drug trade. Open Subtitles إنهم يتكلمون مع بعض من أشخاصهم في تجارة المخدرات
    Due to our geographic location, we are used as a convenient transhipment point in the drug trade. UN ونظرا لموقعنا الجغرافي فإننا نستخدم كنقطة نقل مناسبة في تجارة المخدرات.
    22. Not surprisingly, the work of the Office of the Inspector-General was more than ever dominated by allegations of police involvement in drug trafficking. UN ٢٢ - ولم يكن مما يدعو إلى الدهشة أن تسيطر الاتهامات المتعلقة بتورط الشرطة في تجارة المخدرات على عمل مكتب المفتش العام.
    The members of the Council reiterated their concern at the increasing threat to the local population, national security forces, international military and international assistance efforts posed by the Taliban, Al-Qaida, illegal armed groups, criminals and those involved in the narcotics trade. UN وكرر أعضاء المجلس الإعراب عن قلقهم إزاء تزايد تهديد السكان المحليين، وقوات الأمن الوطنية، والقوات العسكرية الدولية وجهود المساعدة الدولية، الذي تفرضه حركة الطالبان وتنظيم القاعدة والجماعات المسلحة غير المشروعة والمجرمون والمتورطون في تجارة المخدرات.
    However, Security Council resolution 2082 (2012) only highlights involvement in the narcotics trade as one criterion for listing rather than a broader range of criminal behaviour. UN ولكن قرار مجلس الأمن 2082 (2012) يسلط الضوء فقط على المشاركة في تجارة المخدرات كمعيار وحيد للإدراج في القائمة بدلا من مجموعة واسعة من السلوك الإجرامي.
    To review efforts by the Afghan authorities, with the assistance of the international community, to address the threat to the security and stability of Afghanistan posed by the Taliban, AlQaida, illegal armed groups, criminals and those involved in the narcotics trade and in the diversion of chemical precursors. UN " 6 - استعراض الجهود التي تبذلها السلطات الأفغانية، بمساعدة المجتمع الدولي، للتصدي للخطر الذي يهدد أمن أفغانستان واستقرارها والذي تشكله حركة طالبان وتنظيم القاعدة والجماعات المسلحة غير المشروعة والمجرمون والضالعون في تجارة المخدرات وفي تحويل السلائف الكيميائية.
    6. To review efforts by the Afghan authorities, with the assistance of the international community, to address the threat to the security and stability of Afghanistan posed by the Taliban, Al-Qaida, illegal armed groups, criminals and those involved in the narcotics trade and in the diversion of chemical precursors; UN 6 - استعراض الجهود التي تبذلها السلطات الأفغانية، بمساعدة المجتمع الدولي، للتصدي للخطر الذي يتهدد أمن أفغانستان واستقرارها من قبل حركة طالبان، وتنظيم القاعدة، والجماعات المسلحة غير الشرعية، والمجرمين، والضالعين في تجارة المخدرات وفي تحويل السلائف الكيميائية؛
    6. To review efforts by the Afghan Authorities, with the assistance of the international community, to address the threat to the security and stability of Afghanistan posed by the Taliban, Al-Qaida, illegal armed groups, criminals and those involved in the narcotics trade and in the diversion of chemical precursors; UN 6 - استعراض الجهود التي تبذلها السلطات الأفغانية، بمساعدة المجتمع الدولي، للتصدي للخطر الذي يتهدد أمن أفغانستان واستقرارها من قبل حركة طالبان، وتنظيم القاعدة، والجماعات المسلحة غير الشرعية، والمجرمين، والضالعين في تجارة المخدرات وفي تحويل السلائف الكيميائية؛
    The US and the international community focused far too little on building a suitable structure of governance after the 2001 intervention. In the name of short-term expediency, too little was done to sack corrupt governors and police, or to counter involvement by high-level officials in the narcotics trade. News-Commentary لا يجوز لنا أن نحمل الأفغان وحدهم المسؤولية عن الأوضاع الحالية. ذلك أن تركيز الولايات المتحدة والمجتمع الدولي على بناء الهيكل اللائق للحكم بعد التدخل العسكري في عام 2001 كان ضئيلاً للغاية، ولم يُبذَل إلا أقل القليل من الجهد لإقالة الحكام ورجال الشرطة الفاسدين، أو للتصدي لتورط مسؤولين رفيعي المستوى في تجارة المخدرات.
    " 6. To review efforts by the Afghan authorities, in support of an Afghanled development and stabilization process with the assistance of the international community, to address the threat to the security and stability of Afghanistan posed by the Taliban, AlQaida, illegal armed groups, criminals and those involved in the narcotics trade and in the diversion of chemical precursors. UN " ٦ - استعراض الجهود التي تبذلها السلطات الأفغانية دعما لعملية تقودها أفغانستان لتحقيق التنمية والاستقرار بمساعدة المجتمع الدولي من أجل التصدي للخطر الذي يهدد أمن أفغانستان واستقرارها والذي تشكله حركة طالبان وتنظيم القاعدة والجماعات المسلحة غير المشروعة واﻟﻤﺠرمون والضالعون في تجارة المخدرات وفي تحويل السلائف الكيميائية.
    6. To review efforts by the Afghan authorities, in support of an Afghan-led development and stabilization process with the assistance of the international community, to address the threat to the security and stability of Afghanistan posed by the Taliban/Al-Qaida, illegal armed groups, criminals and those involved in the narcotics trade and in the diversion of chemical precursors. UN 6 - استعراض الجهود التي تبذلها السلطات الأفغانية دعما لعملية تقودها أفغانستان لتحقيق التنمية والاستقرار بمساعدة المجتمع الدولي، من أجل التصدي للخطر الذي يهدد أمن أفغانستان واستقرارها بفعل حركة طالبان وتنظيم القاعدة، والجماعات غير القانونية المسلحة، والمجرمين وأولئك المتورطين في تجارة المخدرات وفي تحويل السلائف الكيميائية؛
    6. To review efforts by the Afghan authorities, in support of an Afghan-led development and stabilization process and, with the assistance of the international community, to address the threat to the security and stability of Afghanistan posed by the Taliban, Al-Qaida, illegal armed groups, criminals and those involved in the narcotics trade and in the diversion of chemical precursors; UN 6 - استعراض الجهود التي تبذلها السلطات الأفغانية، لدعم عملية للتنمية وتحقيق الاستقرار يقودها الأفغان أنفسهم، بمساعدة المجتمع الدولي، للتصدي للخطر الذي يتهدد أمن أفغانستان واستقرارها من قبل حركة طالبان، وتنظيم القاعدة، والجماعات المسلحة غير الشرعية، والمجرمين، والضالعين في تجارة المخدرات وفي تحويل السلائف الكيميائية؛
    A large number of foreign citizens involved in the drug trade had been apprehended in Azerbaijan in recent years. UN وأضاف أنه ألقي القبض في السنوات اﻷخيرة في أذربيجان على عدد كبير من المواطنين اﻷجانب الضالعين في تجارة المخدرات.
    Factors for women's involvement in the drug trade UN العوامل المؤدية إلى ضلوع المرأة في تجارة المخدرات
    Clearly, someone in this woman's sphere is in the drug trade. Open Subtitles من الواضح أن شخص ما في محيط هذه المرأة يعمل في تجارة المخدرات
    Armed groups engaged in drug trafficking are said to be directly responsible for acts of violence in connection with the settlement of disputes. UN ويقـال إن المجموعات المسلحة التي تشترك في تجارة المخدرات مسؤولة مباشرة عن أعمال العنف التي ترتكب لتسوية الخلافات.
    She was placed in the Dublin penitentiary for dealing in drugs by telephone. UN وقد جرى احتجازها في إصلاحية دبلن بسبب تعاملها في تجارة المخدرات عن طريق الهاتف.
    Have you ever been involved in a drug deal? Open Subtitles هل كنت متورطاً في تجارة المخدرات ؟
    Doesn't mean they're in the drug business. Open Subtitles لا يعني ذلك أنهم يعملون في تجارة المخدرات
    Women in Latin America mostly engage in the drugs trade because of socio-economic circumstances. UN وفي معظم الأحيان، تشارك النساء في تجارة المخدرات في أمريكا اللاتينية بسبب الظروف الاجتماعية والاقتصادية.
    We are fighting against poverty and the hopelessness that it engenders, which gives rise to drug consumption and trafficking; we are fighting against drugs, which destroy homes and communities; and we are fighting against crime, which finds in drug-trafficking a vast and fertile terrain. UN فنكافح الفقر واليأس المتولد عنه والذي يؤدي الى تعاطي المخدرات والاتجار بها؛ ونكافح المخدرات التي تدمـــر البيوت والمجتمعات المحلية؛ ونكافح الجريمة التي تجد مجالا واسعا وخصبا في تجارة المخدرات.
    The threat to the security and stability of Afghanistan posed by terrorists, criminals and those involved in the illicit drug trade is real and needs to be continuously addressed. UN والتهديد الذي يشكله الإرهابيون والمجرمون والمنخرطون في تجارة المخدرات على أمن واستقرار أفغانستان ظاهرة حقيقية يجب التصدي لها باستمرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more