"في تجميع" - Translation from Arabic to English

    • in compiling
        
    • in the compilation
        
    • to compile
        
    • in collecting
        
    • the compilation of
        
    • in bringing together
        
    • in assembling
        
    • in the collection
        
    • in pooling
        
    • to collect
        
    • for the compilation
        
    • in collating
        
    • to gather
        
    • clustering
        
    • in gathering
        
    The consultation process provided valuable inputs in compiling this Report. UN ووفرت عملية التشاور مدخلات قيّمة في تجميع هذا التقرير.
    My delegation also commends the excellent work done by the Secretariat in compiling this highly informative report. UN ويشيد وفدي أيضا بالعمل الممتاز الذي أنجزته الأمانة العامة في تجميع هذا التقرير الزاخر بالمعلومات.
    Non-governmental organizations were also approached to contribute information that would assist in the compilation of the present report. UN وتم أيضاً الاتصال بمنظمات غير حكومية للإسهام بمعلومات من شأنها أن تساعد في تجميع هذا التقرير.
    A great many methods are used in the compilation of these data. UN وتستخدم طرائق كثيرة جدا في تجميع هذه البيانات.
    As was the case in assembling the estimated ICT budget, this information was extremely difficult to compile. UN وكما كان الحال في تجميع الميزانية المقدرة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، كان تجميع هذه المعلومات بالغ الصعوبة.
    Nevertheless, Somalia had worked together with the Secretariat in collecting data and producing a plan of action, including the establishment of a licensing system. UN ومع ذلك فإن الصومال عملت مع الأمانة في تجميع البيانات وإنتاج خطة عمل بما فيها إنشاء نظام للتراخيص.
    Accordingly, ECA played no part in compiling the common country assessment and the United Nations Development Assistance Framework for Ethiopia. UN ومن ثم، لم تضطلع اللجنة بأي دور في تجميع التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لإثيوبيا.
    We appreciate the work of Ambassador Tanin in compiling that document. UN ونقدر عمل السفير تانين في تجميع تلك الوثيقة.
    The benefits of strengthening these networks would assist in compiling and updating the essential data necessary to combat desertification. UN والمزايا الناتجة عن توطيد هذه الشبكات سوف تساعد في تجميع البيانات اﻷساسية الضرورية لمكافحة التصحّر وتحديثها.
    Producing manual of best practices in compiling volume and price estimates of national accounts UN وضع دليل لأفضل الممارسات في تجميع تقديرات الحجم والأسعار في الحسابات القومية
    The Viet Nam Women’s Union played an important role in compiling and revising the 1986 Law on Marriage and the Family and the 1994 Labour Code. UN وقام الاتحاد النسائي الفييتنامي بدور هام في تجميع وتنقيح قانون الزواج واﻷسرة لعام ١٩٨٦ وقانون العمل لعام ١٩٩٤.
    The SBSTA took note of these documents, in particular the annex on methodological issues included in the compilation and synthesis of second national communications. UN وأحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بهاتين الوثيقتين، ولا سيما بالمرفق المعني بالقضايا المنهجية الواردة في تجميع وتوليف البلاغات الوطنية الثانية.
    It is recommended that these definitions be used in the compilation of international merchandise trade statistics. . UN ويوصى بأن تستخدم هذه التعاريف في تجميع إحصاءات التجارة الدولية للبضائع.
    The present report accordingly addresses developments in the compilation of special procedures' recommendations over the last year. UN وعليه، فإن هذا التقرير يتناول ما استجد من تطورات في تجميع توصيات الإجراءات الخاصة على مدى السنة الماضية.
    It collaborated with the Department of Public Information (United Nations Secretariat) to compile the 1994 NGO Directory. UN وتعاون الاتحاد مع إدارة شؤون اﻹعلام في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في تجميع دليل المنظمات غير الحكومية لعام ١٩٩٤.
    In addition, the Victims and Witnesses Section currently has no dedicated vehicle out in the field for use in collecting and returning witnesses. UN وإضافة إلى ذلك، ليست هناك مركبة مخصصة في الميدان لقسم الضحايا والشهود لاستخدامها في تجميع الشهود وإعادتهم.
    The Human Rights Council could not simply reiterate the content of the compilation of treaty bodies' observations. UN فلا يمكن لمجلس حقوق الإنسان أن يكتفي بمجرد تكرار ما ورد في تجميع ملاحظات هيئات المعاهدات.
    We consider that these two reports play an important role in bringing together information which is not available in a single source elsewhere. UN ونـــرى أن هذين التقريريــــن يلعبان دورا هاما في تجميع معلومات غير متاحة في مصدر واحد في مكان آخر.
    Progress is being made in the collection of core set of information on a broad range of forest values, including non-timber values for all developing and industrialized countries. UN ويجري إحراز تقدم في تجميع مجموعة أساسية من المعلومات المتعلقة بطائفة عريضة من القيم الحرجية، بما في ذلك القيم غير الخشبية لجميع البلدان النامية والصناعية.
    Regional and subregional cooperation could play an important role in pooling resources, diversifying risk and mobilizing new development finance on capital markets. UN إذ يمكن للتعاون الإقليمي ودون الإقليمي أن يضطلع بدور هام في تجميع الموارد وتنويع المخاطر وتعبئة تمويل إنمائي جديد في أسواق رأس المال.
    The blow was so sudden that I found it hard to collect my thoughts. Open Subtitles الصدمة كانت مفاجئة لدرجة أننـي وجدتُ صعوبة في تجميع أفكاري
    For instance, they could provide valuable support for the compilation of lists of issues prior to reporting. UN ورأت أنها تستطيع على سبيل المثال، أن تقدم دعماً قيِّما في تجميع قوائم المسائل السابقة للإبلاغ.
    It shall assist in collating the reports into a summary for use by the Conference. UN ويجب أن تساعد في تجميع التقارير في ملخّص مُعَد لكي يستخدمه المؤتمر.
    Each of you are beginning to gather more Awakened allies. Open Subtitles كل منكم بدأ في تجميع أكبر قدر من الكائنات المستيقظة
    However, the extent to which streamlining the agenda would be advantageous compared to the current practice of thematical clustering should be further examined. UN إلا أنه يجب النظر مليا في المدى الذي يكون عنده تبسيط جدول الأعمال مفيدا، مقارنة بالممارسة الحالية المتمثلة في تجميع المواضيع.
    The Commission can receive information from any source and take an active role in gathering data. UN وتستطيع اللجنة أن تتلقى معلومات من أي مصدر، وأن تؤدي دورا نشطا في تجميع البيانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more