"في تجنيد" - Translation from Arabic to English

    • in the recruitment
        
    • in recruiting
        
    • to recruit
        
    • or enlisting
        
    • recruitment of
        
    • for the recruitment
        
    • in recruitment
        
    • conscription
        
    • of recruiting
        
    • to be recruited
        
    • and enlisting
        
    • of recruitment
        
    • that the recruitment
        
    In addition, the National Child Protection Authority investigation did not make any reference to Iniya Barrathi or his involvement in the recruitment or abduction of the missing persons. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن تحقيق الذي أجرته الهيئة الوطنية لم يتضمن أي إشارة إلى إينيا باراثي أو إلى تورطه في تجنيد أو خطف الأشخاص المفقودين.
    It was also proved that Niemoller had provided UNITA with arms and had been involved in the recruitment of mercenaries in Europe on behalf of that organization. UN وقـد ثبت أيضا أن نيموليـر كان يزود اليونيتا بالسلاح ويشارك في تجنيد مرتزقة في أوروبا لمصلحة المنظمة المذكورة.
    Involved directly in recruiting and coordinating mercenaries for the regime. UN شارك بشكل مباشر في تجنيد وتنسيق المرتزقة لصالح النظام
    Involved directly in recruiting and coordinating mercenaries for the regime. UN شارك بشكل مباشر في تجنيد وتنسيق المرتزقة لصالح النظام
    However, it failed to translate its commitment into action and continued to recruit and use children under 18 years of age. UN إلا أنهم فشلوا في تحويل تعهدهم إلى عمل، واستمروا في تجنيد واستخدام الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 عاما.
    Many delegations stressed the importance of transparency in the recruitment of troops for peacekeeping operations. UN وأكدت وفود عديدة على أهمية الشفافية في تجنيد القوات لعمليات حفظ السلام.
    UNMIK police and the School continued to achieve success in the recruitment of minority and female candidates. UN وتواصلت إنجازات شرطة البعثة ومدرسة دائرة شرطة كوسوفو في تجنيد مرشحين من الأقليات والإناث.
    These armed groups, however, are involved in the recruitment and use of children and in abductions, and are perpetrating rape and other sexual violence against girls and women extensively. UN لكن هذه الجماعات المسلحة متورطة في تجنيد واستخدام الأطفال وفي حالات الاختطاف، كما ترتكب اغتصاب الفتيات والنساء وغير ذلك من أفعال العنف الجنسي على نطاق واسع.
    Anyone involved in the recruitment of child soldiers was brought before the courts. UN ويحال كل من شارك في تجنيد الجنود الأطفال إلى القضاء.
    The law also prohibits Belgian nationals from engaging in the recruitment of mercenaries abroad. UN كما يحظر القانون على رعايا بلجيكا المشاركة في تجنيد المرتزقة في الخارج.
    The Panel finds that JEM is actively engaged in recruiting children for use in armed conflict. UN ويرى الفريق أن حركة العدل والمساواة تشارك بنشاط في تجنيد الأطفال لاستخدامهم في النزاع المسلح.
    We have succeeded in recruiting nearly 350,000 men into the armed and security services in Iraq. UN وقد نجحنا في تجنيد حوالي 000 350 من الرجال في القوات المسلحة وقوات الأمن في العراق.
    Involved directly in recruiting and coordinating mercenaries for the regime. UN شارك بشكل مباشر في تجنيد المرتزقة لصالح النظام وتنسيق أعمالهم.
    This would be a further indication that the movement draws on social and other grievances to recruit its followers. UN ويعد ذلك دليلاً آخر على أن الحركة تعتمد على المظالم الاجتماعية وغيرها من المظالم في تجنيد أتباعها.
    Sources have confirmed that General Lafontaine uses Colonel “Sapperite”, Colonel Mandela and Colonel Safari to recruit children. UN وأكدت بعض المصادر أن الجنرال لافونتين يستخدم الكولونيل ”سابيريت“ والكولونيل مانديلا والكولونيل سفاري في تجنيد الأطفال.
    In exchange, the author helped the organization to recruit new members. UN ومقابل ذلك، كانت صاحبة البلاغ تساعد المنظمة في تجنيد أعضاء جدد.
    Thus the war crime which consists of conscripting or enlisting minors or forcing them to participate in hostilities is limited to those persons who have not passed this arbitrary chronological benchmark. UN وبالتالي فإن جريمة الحرب المتمثلة في تجنيد اﻷطفال أو إجبارهم على المشاركة في اﻷعمال الحربية تقتصر على من لم يتجاوزوا هذه السن المحددة بصورة اعتباطية. ــ ــ ــ ــ ــ
    Where the fraud involves the recruitment of a person younger than 18 years of age, the offender shall be punishable with imprisonment for a term not exceeding five years. UN إذا تمثل الغش في تجنيد شخص يقل عمره عن الثامنة عشرة سنة يعاقب الجاني بالسجن بمدة لا تجاوز خمس سنوات.
    Last, according to some reports, schools in Chhattisgarh were also used for the recruitment of schoolchildren by armed groups. UN وأخيرا، ووفقا لما جاء في بعض التقارير، استخدمت الجماعات المسلحة أيضا المدارس في ولاية تشاتيسغاره في تجنيد تلاميذها.
    It also prohibited Belgian nationals from engaging in recruitment abroad. UN كما يحظر التشريع البلجيكي على المواطنين البلجيكيين المشاركة في تجنيد المرتزقة في الخارج.
    Furthermore, the Government has mobilized FAA and has embarked on forced conscription. UN وعلاوة على ذلك، عبأت الحكومة القوات المسلحة اﻷنغولية وشرعت في تجنيد إجباري.
    Illegal armed groups continue the practice of recruiting children. UN وتستمر الجماعات المسلحة غير المشروعة في تجنيد الأطفال.
    Children continued to be recruited and used by the various parties to the conflict; in particular, they were used to hide explosive devices. UN واستمرت مختلف أطراف النزاع في تجنيد الأطفال واستخدامهم، وبخاصة لإخفاء الأجهزة المتفجرة.
    Mr. Lubanga was convicted for the war crime of conscripting and enlisting children under the age of 15 into the Forces patriotiques pour la libération du Congo, and for making them participate actively in hostilities. UN وأُدين السيد لوبانغا لارتكابه جريمة حرب تمثلت في تجنيد الأطفال دون الخامسة عشرة من العمر إلزاميا أو طوعيا في القوات الوطنية لتحرير الكونغو وإشراكهم بصورة فعالة في الأعمال العدائية.
    IV. First judgement of the International Criminal Court on the war crime of recruitment and use of children UN رابعاً- أول حكم يصدر عن المحكمة الجنائية الدولية بشأن جريمة الحرب المتمثلة في تجنيد الأطفال واستخدامهم
    Concerned by the new modalities of mercenarism, and noting that the recruitment of former military personnel and ex-policemen by private military and private security companies to serve in their employ as " security guards " in zones of armed conflict seems to be continuing, UN وإذ يساورها القلق إزاء الأساليب الجديدة المتبعة في تجنيد المرتزقة، وإذ تلاحظ أن قيام شركات عسكرية وأمنية خاصة بتجنيد أفراد عسكريين ورجال شرطة سابقين للعمل بصفة " حراس أمن " في مناطق النزاعات المسلحة لا يزال مستمراً فيما يبدو،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more