"في تحسين حالة حقوق الإنسان" - Translation from Arabic to English

    • in improving the human rights situation
        
    • to improving the human rights situation
        
    • to improve the human rights situation
        
    • improvement of the situation of human rights
        
    • improve the situation of human rights
        
    • in improving its human rights situation
        
    • improvement of the human rights situation
        
    • to improving the situation of human rights
        
    • in improving the situation of human rights
        
    • improvement of human rights
        
    • have been in upgrading human rights
        
    • improve the human rights situation of
        
    77. In order to consolidate the progress made in improving the human rights situation in Kyrgyzstan, the High Commissioner has formulated the following recommendations. UN 77- ومن أجل تعزيز التقدم المحرز في تحسين حالة حقوق الإنسان في قيرغيزستان، قدمت المفوضة السامية التوصيات التالية.
    The group notes, in particular, efforts made to prepare laws and instructions that, if fully implemented, could be instrumental in improving the human rights situation in Darfur. UN ويُنَوِّه الفريق على وجه الخصوص بما بُذل من جهود لإعداد قوانين وتعليمات بإمكانها، لو نفذت تنفيذاً كاملاً، أن تُحدِثَ أثراً فعالاً في تحسين حالة حقوق الإنسان في دارفور.
    States are also encouraged to share good practices that have contributed to improving the human rights situation of Roma. UN والدول مدعوةٌ أيضاً لإطلاع بعضها البعض على الممارسات الجيدة التي ساهمت في تحسين حالة حقوق الإنسان للروما.
    The mobile courts programme had adjudicated cases in the countryside and helped to improve the human rights situation. UN واستطاع برنامج المحاكم المتنقلة الفصل في قضايا على المستوي الإقليمي وساعد في تحسين حالة حقوق الإنسان.
    We believe that the Council can play a crucial role in the improvement of the situation of human rights worldwide. UN ونعتقد أنه يمكن للمجلس أن يقوم بدور أساسي في تحسين حالة حقوق الإنسان في جميع أرجاء العالم.
    It noted the need to further improve the situation of human rights in Australia Algeria made recommendations. UN وأشارت الجزائر إلى ضرورة الاستمرار في تحسين حالة حقوق الإنسان في أستراليا وقدمت بعض التوصيات.
    Prior to its assumption of the Chairpersonship of the Association of Southeast Asian Nations in 2014, the Special Rapporteur encourages Myanmar to demonstrate more concrete progress in improving its human rights situation. UN وقبل تولي ميانمار رئاسة رابطة أمم جنوب شرق آسيا في عام 2014، يشجع المقرر الخاص ميانمار على أن تبرهن على تحقيق تقدم ملموس بدرجة أكبر في تحسين حالة حقوق الإنسان السائدة فيها.
    13. The Human Rights Commission has a pivotal role to play in improving the human rights situation in Afghanistan. UN 13- وتضطلع لجنة حقوق الإنسان بدور رئيسي في تحسين حالة حقوق الإنسان في أفغانستان.
    The Covenant and the Committee's concluding observations on the initial report had proved invaluable in improving the human rights situation and had been widely disseminated. UN وأثبت كل من العهد والملاحظات الختامية للجنة بشأن التقرير الأول أهميتهما الكبيرة في تحسين حالة حقوق الإنسان وجرى تعميمها على نطاق واسع.
    In addition, we commend the activities of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and fully support the implementation of its strategic plan, which would make it possible to significantly enhance its capacity to assist in improving the human rights situation on the ground throughout the world. UN وبالإضافة إلى ذلك، نشيد بأنشطة مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ونؤيد تماما تنفيذ خطته الإستراتيجية، التي ستمكن من الإسهام بشكل كبير في تحسين حالة حقوق الإنسان في سائر أنحاء العالم.
    During her visit to Colombia in October 1998, the High Commissioner emphasized the importance of those recommendations in improving the human rights situation, which is a universal concern. UN وقد أبرزت المفوضة السامية، خلال الزيارة التي أجرتها إلى كولومبيا في تشرين الأول/أكتوبر 1998، أهمية هذه التوصيات في تحسين حالة حقوق الإنسان التي تثير قلق الجميع.
    Those mechanisms have the potential to contribute, in a concrete manner, to improving the human rights situation on the ground. UN لدى الآليات إمكان المساهمة بطريقة ملموسة، في تحسين حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع.
    Her delegation therefore called on the sponsors to reflect on better ways of making a genuine contribution to improving the human rights situation in particular countries. UN ولذلك يدعو وفدها مقدمي مشاريع القرارات إلى التفكير في سبل أفضل للمساهمة الصادقة في تحسين حالة حقوق الإنسان في بلدان معينة.
    They expressed the hope of eventually engaging with the Government to address human rights challenges and to contribute positively to improving the human rights situation in the Sudan. UN كما أعربوا عن أملهم في العمل في نهاية المطاف مع الحكومة من أجل التصدي لتحديات حقوق الإنسان والمساهمة على نحو إيجابي في تحسين حالة حقوق الإنسان في السودان.
    The Special Rapporteur hopes that his time on this mandate has helped to improve the human rights situation of the people of Myanmar. UN 71- ويرجو المقرر الخاص أن الوقت الذي قضاه في الاضطلاع بأعباء ولايته قد ساعد في تحسين حالة حقوق الإنسان لشعب ميانمار.
    It appealed to the international community to assist the Sudan and civil society organizations to improve the human rights situation. UN وناشد المجتمع الدولي أن يساعد السودان ومنظمات المجتمع المدني في تحسين حالة حقوق الإنسان.
    111. Mexico expressed its hope that the review would contribute to efforts to improve the human rights situation in Israel, and congratulated the State for its ratification of CRPD. UN 111- وأعربت المكسيك عن أملها في أن يسهم الاستعراض في تحسين حالة حقوق الإنسان في إسرائيل، وهنأت الدولة على تصديقها على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    By visiting the country several times and by elaborating specific recommendations related to their respective mandates, which are still relevant and applicable to the human rights situation in the country, they have made their maximum contribution to the improvement of the situation of human rights in the Democratic Republic of the Congo. UN وقد أسهم الخبراء إلى أقصى حد في تحسين حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية من خلال زيارة البلد مرات عدّة وصياغة توصيات محددة تتعلق بولاية كل منهم على التوالي، وهي توصيات لا تزال ذات صلة بحالة حقوق الإنسان في البلاد وتنطبق عليها.
    By visiting the country several times and by elaborating specific recommendations related to their respective mandates, which are still relevant and applicable to the human rights situation in the country, they have made their maximum contribution to the improvement of the situation of human rights in the Democratic Republic of the Congo. UN وقد أسهم الخبراء إلى أقصى حد في تحسين حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية من خلال زيارة البلد مرات عدة وصياغة توصيات محددة تتعلق بولاية كل منهم، وهي توصيات لا تزال ذات صلة ومنطبقة على حالة حقوق الإنسان في البلاد.
    8. Takes note of the need to continue close consultations between the Government of Cambodia and the Special Rapporteur on the situation of human rights in Cambodia towards the further improvement of the situation of human rights in the country and for the continued technical cooperation between the Office of the High Commissioner and the Government of Cambodia; UN 8- يحيط علماً بالحاجة إلى مواصلة إجراء مشاورات وثيقة بين حكومة كمبوديا والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في كمبوديا من أجل المضي في تحسين حالة حقوق الإنسان في هذا البلد ومواصلة التعاون التقني بين مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وحكومة كمبوديا؛
    The international community should help those countries that were striving to improve the situation of human rights by strengthening their national capacity, rather than censoring and sanctioning them. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد البلدان الراغبة في تحسين حالة حقوق الإنسان لديها بتقوية قدراتها الوطنية لا إخضاعها للرقابة والجزاءات.
    (b) Cambodia's progress in improving its human rights situation for the past decade in a range of fields, in cooperation with the United Nations and nongovernmental organizations, including freedom of media, freedom of religion, combating child labour and sexual exploitation, and progress to improve democratic institutions; UN (ب) التقدم الذي أحرزته كمبوديا في تحسين حالة حقوق الإنسان طوال العقد الماضي في مجموعة واسعة من الميادين، بالتعاون مع الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك في مجال حرية الإعلام، وحرية الدين، ومكافحة عمل الأطفال واستغلالهم الجنسي، والتقدم في تحسين المؤسسات الديمقراطية؛
    The outcome of the 2009 review and its implementation had broadly contributed to the improvement of the human rights situation in Portugal. UN فقد أسهمت نتائج استعراض عام 2009 وتنفيذها إسهاماً واسعاً في تحسين حالة حقوق الإنسان في البرتغال.
    And ultimately, it provides a positive contribution to improving the situation of human rights for the people in Myanmar. UN وتسهم، في آخر المطاف، إسهاماً إيجابياً في تحسين حالة حقوق الإنسان لشعب ميانمار.
    62. In the justice sector, the Government of Sierra Leone has made steady progress in improving the situation of human rights and extending the rule of law. UN 62 - وفي قطاع العدالة، حققت حكومة سيراليون تقدما مطردا في تحسين حالة حقوق الإنسان وفرض سيادة القانون.
    Uruguay indicated that, on the basis of its own national experience, it considered that working in cooperation with the special procedures of the Human Rights Council could contribute to the improvement of human rights at the local level. UN وذكرت أوروغواي أنها تعتبر، من منطلق تجربتها الخاصة، أن العمل بالتعاون مع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان يمكن أن يساهم في تحسين حالة حقوق الإنسان على المستوى المحلي.
    It wished to have more information on how effective the Government's regional efforts have been in upgrading human rights nationally and collectively for other States of the region. UN وقالت إنها تودّ الحصول على المزيد من المعلومات عن مدى فعالية جهود الحكومة على المستوى الإقليمي في تحسين حالة حقوق الإنسان على المستوى الوطني والمستوى الجماعي لسائر دول المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more