Ideally, these tracks are complementary and mutually reinforcing in achieving national reconciliation and the foundation for representative governance. | UN | وهذان الشقان متكاملان ومتكافلان، من الناحية المثالية، في تحقيق المصالحة الوطنية وإرساء قاعدة الحكم التمثيلي. |
Needless to say, I trust that the Government and UNITA will extend to my new Special Representative all the necessary cooperation and support to enable him to assist the parties in achieving national reconciliation and stability. | UN | وغني عن الذكر أني أثق من أن الحكومة ويونيتا ستقدمان لممثلي الخاص الجديد كل التعاون والدعم اللازمين لتمكينه من مساعدة الطرفين في تحقيق المصالحة الوطنية والاستقرار. |
Genuine dialogue and cooperation with Côte d'Ivoire were fundamental to national reconciliation and lasting peace. | UN | وذكرت أن إقامة حوار وتعاون حقيقيين هو مسألة أساسية في تحقيق المصالحة الوطنية والسلام الدائم. |
The Special Representative stressed that credible elections would greatly contribute to national reconciliation. | UN | وشدد الممثل الخاص على أن مصداقية الانتخابات كفيلة بأن تساهم مساهمة جليلة في تحقيق المصالحة الوطنية. |
Ethiopia claims to be mandated by IGAD, in the absence of a national government, to play a leading role in bringing about national reconciliation, peace and stability to Somalia. | UN | وتدعي إثيوبيا أن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية أسندت إليها ولاية القيام بدور رائد في تحقيق المصالحة الوطنية والسلام والاستقرار في الصومال، نظرا لغياب حكومة وطنية. |
(b) To immediately and unconditionally release Daw Aung San Suu Kyi, other leaders of the National League for Democracy and members of the National League for Democracy detained on or after 30 May 2003 and to allow them to play a full role in bringing about national reconciliation and the transition towards democracy; | UN | (ب) الإفراج فورا ودون شروط عن داو أونغ سان سو كي والقادة الآخرين للعصبة الوطنية من أجل الديمقراطية وأعضاء العصبة الذين احتُجزوا في 30 أيار/مايو 2003 أو بعد هذا التاريخ والسماح لهم بالقيام بدور كامل في تحقيق المصالحة الوطنية والتحول إلى الديمقراطية؛ |
619. Nicaragua noted the political will of the Syrian authorities to achieve national reconciliation. | UN | 619- ونوّهت نيكاراغوا برغبة السلطات السورية في تحقيق المصالحة الوطنية. |
They will have to bear in mind the major objective of national reconciliation. | UN | وينبغي ألا يغيب عنها أبداً الهدف اﻷساسي المتمثل في تحقيق المصالحة الوطنية. |
In our own subregion, we have continued to exert the necessary efforts for peace in the Sudan and to assist the people of Somalia in achieving national reconciliation and establish a broad-based Government and a central authority. | UN | وفي المنطقة دون اﻹقليمية التي ننتمي إليها واصلنا بذل الجهود اللازمة لتحقيق السلم في السودان ولمساعدة شعب الصومال في تحقيق المصالحة الوطنية وإنشاء حكومــة ذات قاعــدة عريضــة وسلطـة مركزيـة. |
Peru ascribed particular importance to strengthening the universal system for promoting and protecting human rights; to promoting the rights of vulnerable groups, inter alia through policies encouraging ethnic and cultural diversity and the participation of indigenous peoples in development; and to combating impunity in achieving national reconciliation. | UN | وتعلق بيرو أهمية خاصة على دعم النظام العالمي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛ ولتعزيز حقوق الفئات الضعيفة في جملة أمور عن طريق السياسات التي تشجع التنوع الإثني والثقافي واشتراك الشعوب الأصلية في التنمية؛ ولمكافحة الإفلات من العقاب في تحقيق المصالحة الوطنية. |
This period may subsequently be changed in accordance with paragraph 2 of the Decision of 24 September 1993 on the establishment of collective peace-keeping forces and the commencement of their operations, and in the light of the situation in the Republic of Tajikistan, in particular, the course of the political settlement and progress in achieving national reconciliation. | UN | ويمكن تغيير هذه الفترة فيما بعد وفقا للفقــرة ٢ مــن المقــرر المؤرخ ٢٤ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٣ بشأن إنشاء قوات جماعية لحفظ السلم وبدء عملياتها، وفي ضوء الحالة في جمهورية طاجيكستان، وبصفة خاصة، مسار التسوية السياسية والتقدم المحرز في تحقيق المصالحة الوطنية. |
One of the central goals of the Tribunal is contributing to national reconciliation in Rwanda by making sure that the Rwandan people have an understanding of and confidence in the work of the Tribunal. | UN | ومن الأهداف المحورية للمحكمة المساهمة في تحقيق المصالحة الوطنية في روندا، من خلال كفالة أن يكون لدى شعب روندا الفهم والثقة فيما يتعلق بعمل المحكمة. |
Insofar as adequate reinsertion and reintegration assistance and effective monitoring systems are put in place as planned, the Government is confident that this process will contribute to national reconciliation and reconstruction. | UN | ونظرا لوضع نظم وافية لتقديم المساعدة لﻹعادة إلى المجتمع وإعادة اﻹدماج فيه والقيام برصد فعال حسب الخطة، فإن الحكومة واثقة من أن هذه العملية ستسهم في تحقيق المصالحة الوطنية والتعمير. |
22. I am aware of the expectation of the Government of Cambodia and of the international community that the Khmer Rouge trials will contribute substantially to national reconciliation in Cambodia. | UN | 22 - إنني أدرك الترقب القائم لدى حكومة كمبوديا والمجتمع الدولي بأن تساهم محاكمات الخمير الحمر مساهمة كبيرة في تحقيق المصالحة الوطنية في كمبوديا. |
The President of the National Assembly reiterated the commitment of the Assembly to truly represent the Ivorian people and to build a strong and independent institution, while introducing some checks and balances on the Government and contributing to national reconciliation. | UN | وأعرب رئيس الجمعية الوطنية مجددا عن التزام الجمعية بتمثيل الشعب الإيفواري تمثيلا حقيقيا وببناء مؤسسة قوية ومستقلة، مع القيام في الوقت نفسه بفرض بعض الضوابط والموازين على الحكومة والمساهمة في تحقيق المصالحة الوطنية. |
(b) To immediately and unconditionally release Daw Aung San Suu Kyi, other leaders of the National League for Democracy and members of the National League for Democracy detained on or after 30 May 2003 and to allow them to play a full role in bringing about national reconciliation and the transition towards democracy; | UN | (ب) الإفراج فورا ودون شروط عن داو أونغ سان سو كي والقادة الآخرين للعصبة الوطنية من أجل الديمقراطية وأعضائها الذين احتجزوا في 30 أيار/مايو 2003 أو بعد هذا التاريخ، والسماح لهم بالقيام بدور كامل في تحقيق المصالحة الوطنية والتحول إلى الديمقراطية؛ |
It also welcomed the steps that have been taken to achieve national reconciliation, which were the result of a courageous and visionary political decision taken by President Abdelaziz Bouteflika that has now been realized through a popular referendum that reaffirmed a very broad-based desire for reconciliation. | UN | كما رحب التقرير بالخطوات المتخذة لتحقيق المصالحة الوطنية والناتجة عن القرار الشجاع والبعيد النظر الذي اتخذه الرئيس عبد العزيز بوتفليقة، والذي تحقق الآن من خلال استفتاء شعبي أكد الرغبة المستندة إلى قاعدة واسعة النطاق في تحقيق المصالحة الوطنية. |
Its informal approach to the accelerated integration of Tajikistan into the international community and the realization of the mandate of the CSCE Mission to Tajikistan will undoubtedly be among the major factors in the achievement of national reconciliation in our country. | UN | والنهج غير الرسمي الذي يتبعه المؤتمر إزاء التعجيل باندماج طاجيكستان في المجتمع الدولي وتنفيذ ولاية بعثة المؤتمر في طاجيكستان سيكون دون ريب من العوامل الرئيسية في تحقيق المصالحة الوطنية في بلادنا. |