"في تخزين" - Translation from Arabic to English

    • in storing
        
    • to store
        
    • in the storage
        
    • storage of
        
    • for storage
        
    • stored
        
    • in stocking
        
    • in stockpiling
        
    • regarding storage
        
    • to stockpile
        
    Specifically, Iraq states that Kuwait has been negligent in not adopting reasonable safety measures in storing ordnance. UN وبشكل محدد يذكر العراق أن الكويت أهملت بعدم اتباع تدابير الأمن المعقولة في تخزين العتاد العسكري.
    Specifically, Iraq states that Kuwait has been negligent in not following reasonable safety measures in storing ordnance at the site. UN وبشكل محدد يقول العراق إن الكويت أهملت بعدم اتباع تدابير الأمن المعقولة في تخزين العتاد في الموقع.
    Instead, they might simply want to store or stockpile missiles in their arsenals for deployment or use at a later stage. UN وبدلا من ذلك، قد ترغب ببساطة في تخزين القذائف أو تكديسها في ترساناتها لنشرها أو استخدامها في مرحلة لاحقة.
    The goal, which is to store 0.35 MtC per year by the year 2010, is being maintained, although its effects will probably be limited in the year 2000. UN والهدف المتمثل في تخزين ٥٣,٠ مليون طن من الكربون في السنة بحلول ٠١٠٢ باق وإن يكن من المرجح أن تظل اﻵثار محدودة بحلول عام ٠٠٠٢.
    The nuclear-weapon States have a particular responsibility to set aside rigid rules of secrecy in the storage and disposition of nuclear warheads and fissile materials, and to adopt fresh approaches to transparency and cooperation. UN فالـدول الحائـزة لﻷسلحة النووية تتحمل مسؤولية خاصــة عن وضـع قواعـد صارمة للسرية في تخزين وتصريـف الـرؤوس الحربيــة النووية والمواد الانشطارية، وعن اتباع نهج جديدة للشفافية والتعاون.
    34. The Group of Experts is of the view that the storage of this ammunition at the GATL base in Abidjan and at the San Pedro airport poses a serious danger and recommends that it be moved under UNOCI escort and that the conditions under which it is stored be periodically inspected. UN 34 - ويرى الفريق أن في تخزين تلك الذخائر في قاعدة المجمع الجوي للنقل والاتصال خطرا شديدا، وهو يوصي بنقلها تحت حراسة عملية الأمم المتحدة وبمراقبة ظروف تخزينها مراقبة دورية.
    It also provides an overview of the activities planned for the second part of the year 2001 and a brief description of the development of the database used for storage, processing and presentation of the GHG inventory data. UN وتقدم المذكرة أيضاً عرضاً عاماً للأنشطة المقررة للجزء الثاني من عام 2001 ووصفاً موجزاً لتطوير قاعدة البيانات المستخدمة في تخزين البيانات الخاصة بقوائم جرد غازات الدفيئة وتجهيزها وعرضها.
    Groups of such packages, overpacks and freight containers shall be stored so as to maintain a spacing of at least 6 m from other groups of such packages, overpacks or freight containers. UN ويراعى في تخزين مجموعات هذه الطرود والعبوات المجمعة وحاويات البضائع ترك حيز لا يقل عن ٦م يفصلها عن المجموعات اﻷخرى من هذه الطرود أو العبوات المجمعة أو حاويات البضائع.
    The Board therefore suggested that print requirements should be periodically reviewed, taking into account the potential readership and the cost involved in stocking unsold copies. UN وبالتالي، فقد اقترح المجلس أن تستعرض الاحتياجات من المطبوعات على فترات دورية مع مراعاة أعداد القراء المحتملين والتكاليف المتكبدة في تخزين النسخ غير المباعة.
    Contingency plans were also made to establish sanctuary for persons who might become displaced, including assisting the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in stockpiling food, water and humanitarian supplies, which are now in place. UN كما وضعت خطة طوارئ ﻹيواء اﻷشخاص الذين قد يصبحوا مشردين، منها مساعدة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في تخزين اﻷغذية والمياه واﻹمدادات اﻹنسانية، والتي تم تسلمها.
    National approaches coordinated at the subregional level regarding storage and transport of PCB waste; identification of best practices on environmentally sound management in the sense of the Basel and Stockholm Conventions and dissemination in the region and other regions UN التنسيق على المستوى دون الإقليمي للنهوج الوطنية المتبعة في تخزين ونقل نفايات مركبات ثنائيات الفينيل المتعدد الكلور؛ تحديد أفضل الممارسات في الإدارة السليمة بيئياً في سياق اتفاقيتي بازل واستكهولم وتعميم هذه الممارسات في المنطقة وفي المناطق الأخرى.
    The balance, with the exception of USD 14,259, relates to expenses incurred in storing the portable homes and carrying out the Amir's instructions to deliver the homes to the designated recipients. UN أما باقي المبلغ، باستثناء 259 14 دولاراً، فيتصل بنفقات جرى تحملها في تخزين البيوت المحمولة وتنفيذ أوامر الأمير بتسليم البيوت إلى المستفيدين المعينين.
    68. Investigation into allegations of fraud in storing of cargo at Pristina airport UN 68 - التحقيق في ادعاءات حصول غش في تخزين شحنة بمطار بريشتينا
    (e) It was emphasized by several representatives that there was a danger in storing large quantities of drugs without adequate security measures; UN (ﻫ) شدّد عدة ممثّلين على أن ثمة خطراً في تخزين كميات كبيرة من المخدرات دون توفير تدابير أمنية مناسبة؛
    They have the right to store their production to ensure the satisfaction of their basic needs and those of their families. UN ولهم الحق في تخزين منتجاتهم لضمان تلبية احتياجاتهم واحتياجات أسرهم الأساسية.
    Tools-inches long, used to store data from a computer Open Subtitles آداة في طول بوصة، تستخدم في تخزين البيانات من الحاسوب
    125. Bearing in mind the difficulties experienced in the storage, distribution and installation of equipment, compounded by the health sector's lack of implementation resources, I wish also to recommend to the Government: UN ١٢٥ - وإذ أضع في اعتباري الصعوبات المصادفة في تخزين المعدات وتوزيعها وتركيبها، إلى جانب افتقار قطاع الصحة إلى الموارد اللازمة للتنفيذ، أود أيضا توصية الحكومة بما يلي:
    The Republic of Korea, facing increasing difficulty in the storage of spent nuclear fuel, hopes that current or future proposals on multilateral approaches to the nuclear fuel cycle will include the entire nuclear fuel cycle, and supports the idea of international reprocessing and reprocessing/recycling centres. UN ولما كانت جمهورية كوريا تواجه صعوبات متزايدة في تخزين الوقود النووي المستهلك، فإن الأمل يحدوها بأن المقترحات الحالية أو المستقبلية بشأن النظم المتعددة الأطراف ستشمل دورة الوقود النووي بأكملها، كما أنها تؤيد فكرة إنشاء مراكز دولية لإعادة المعالجة وإعادة المعالجة/إعادة التدوير.
    319. The Board is concerned that deficiencies in the storage or temperature control of rations might increase the risk that rations might be spoiled before consumption, resulting in financial loss. UN 319 - ويعرب المجلس عن القلق من إمكانية أن تؤدي أوجه القصور في تخزين حصص الإعاشة أو في ضبط درجة حرارتها إلى تلف حصص الإعاشة قبل استهلاكها، وتتسبب بالتالي في خسارة مالية.
    Adequate precautions should be taken to ensure that pesticide containers cannot be used for other purposes, particularly the storage of food or water for human or animal consumption. UN 97 - ينبغي اتخاذ احتياطات وافية لكفالة عدم إمكان استخدام حاويات مبيدات الآفات في أغراض أخرى، لا سيما في تخزين الأغذية أو المياه من أجل الاستهلاك الآدمي أو الحيواني.
    Actions to be taken include the purchase and installation of computer equipments that will be used for storage and analysis of financial disclosures from RMI's financial industry. UN وتشمل الإجراءات التي ستتخذ شراء وتركيب معدات حاسوبية سيجري استعمالها في تخزين وتحليل الإفصاحات المالية الواردة من صناعة الأنشطة المالية في جمهورية جزر مارشال.
    Regarding chemical and biological weapons, it is still disconcerting to know that certain States continue to stockpile and secretly develop them. UN أما بالنسبة لﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية، فإننا لا نزال قلقين إزاء استمرار بعض الدول في تخزين تلك الأسلحة وتطويرها سرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more