"في تسجيل الناخبين" - Translation from Arabic to English

    • in voter registration
        
    • in registering voters
        
    • with voter registration
        
    • in the voter registration
        
    • in the registration of voters
        
    • to voter registration
        
    • on voter registration
        
    • for voter registration
        
    The European Union was deeply involved in the electoral process, both in voter registration and polling observation. UN وقد شارك الاتحاد اﻷوروبي مشاركة وثيقة في العملية الانتخابية في تسجيل الناخبين كما في مراقبة التصويت.
    Massive popular participation in voter registration has shown how much is riding on the upcoming election. UN لقد بينت المشاركة الشعبية الكبيرة في تسجيل الناخبين مدى الإقبال على الانتخابات المقبلة.
    The challenges in registering voters remain considerable, however. UN بيد أن التحديات في تسجيل الناخبين لا تزال كبيرة مع ذلك.
    We always need help with voter registration. Open Subtitles دائما مانحتاح المساعدة في تسجيل الناخبين
    Consequently, deployment of the 500 additional United Nations Volunteers to assist in the voter registration and the municipal elections was postponed. UN لذا تم تأجيل نشر 500 متطوع إضافي من متطوعي الأمم المتحدة للمساعدة في تسجيل الناخبين وإجراء الانتخابات البلدية.
    The participation by many women in the registration of voters is particularly welcome. UN ومما يدعو إلى الترحيب بصورة خاصة المشاركة القوية للمرأة في تسجيل الناخبين.
    We strongly urge Special Representative Eide to work closely with the Afghan Government, the Afghan Independent Election Commission and the United Nations Development Programme to relieve pressing issues relating to voter registration and the passage of the new election law. UN ونناشد السيد إيدي العمل على نحو وثيق مع الحكومة الأفغانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمضي قدماً في تسجيل الناخبين واعتماد قوانين انتخابية جديدة.
    We would like to commend all those who have worked so hard on voter registration. UN ونود أن نثني على كل الذين دأبوا على بذل جهود شاقة في تسجيل الناخبين.
    Noting recent progress in voter registration and stressing the importance that all registered voters be issued relevant credentials so as to enable broad participation in the elections, UN وإذ يلاحظ التقدم الذي أحرز مؤخرا في تسجيل الناخبين وإذ يؤكد أهمية اصدار وثائق التفويض ذات الصلة لجميع الناخبين المسجلين كيما يتسنى المشاركة في الانتخابات على نطاق واسع،
    More than 500 United Nations volunteers were involved in Afghanistan in voter registration and the training of 125,000 national electoral officers. UN وشارك أكثر من 500 من متطوعي الأمم المتحدة في أفغانستان في تسجيل الناخبين وفي تدريب أكثر من 000 125 من مسؤولي الانتخابات الوطنيين.
    53. Both President Museveni and President Kagame welcomed progress in voter registration in the Democratic Republic of the Congo and expressed support for the electoral process. UN 53 - ورحب كل من الرئيس ميسوفيني والرئيس كاغامي بالتقدم المحرز في تسجيل الناخبين في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأعربا عن دعمهما للعملية الانتخابية.
    We have been deeply involved in the electoral process in Cambodia, especially in voter registration and poll observation, dispatching some 200 election observers who cooperated exceptionally well with the United Nations and other observer groups in the Joint International Observer Group. UN لقد شاركنا مشاركة كبيرة في العملية الانتخابية في كمبوديا، خاصة في تسجيل الناخبين ومراقبــة الاقتراع، حيث أرسلنا زهاء ٠٠٢ مراقب تعاونوا على نحــو جيــد للغاية مع الأمم المتحدة وأفرقة المراقبين اﻷخــرى فــي فريق المراقبين الدوليين المشترك.
    25. UNDP has provided the services of a demographer and two electoral experts to assist in voter registration, voter education and the management of the electoral process. UN ٢٥ - وقد وفر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي خدمات اخصائي ديموغرافي وخبيرين في الانتخابات للمساعدة في تسجيل الناخبين وتثقيفهم وإدارة العملية الانتخابية.
    " Noting recent progress in voter registration and stressing the importance that all registered voters be issued relevant credentials so as to enable broad participation in the elections, UN " وإذ يلاحظ التقدم المحرز مؤخرا في تسجيل الناخبين وإذ يؤكد أهمية اصدار أوراق اثبات الشخصية ذات الصلة لجميع الناخبين المسجلين كيما يتسنى الاشتراك في الانتخابات على نطاق واسع،
    He commended the work of the Organization of American States in registering voters in Haiti, and in organizing elections, in coordination with MINUSTAH. UN وأثنى على عمل منظمة الدول الأمريكية في تسجيل الناخبين في هايتي وفي تنظيم الانتخابات بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    They played a vital role in registering voters in the main towns, remote villages and camps for the internally displaced, conducted civic education campaigns and trained some 18,500 election officials in all aspects of electoral preparation. UN وقد أدى هؤلاء المتطوعون دورا حيويا في تسجيل الناخبين في المدن الكبيرة والقرى النائية والمخيمات التي أقيمت للمشردين داخليا، ونظموا حملات للتربية الوطنية، ودربوا نحو 000 18 موظف لشؤون الانتخابات على جميع جوانب الاستعداد لإجراء الانتخابات.
    The progress made in registering voters is commendable given the significant operational, logistical and security challenges involved; however, I urge CENI to ensure the timely completion of voter registration by expeditiously addressing the remaining technical and logistical obstacles. UN وتجدر الإشادة إلى التقدم المحرز في تسجيل الناخبين في ظل ما يعترض هذه العملية من تحديات كبيرة على الصعد التنفيذي واللوجستي والأمني. غير أنني أحث اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة على أن تكفل إنجاز تسجيل الناخبين في الوقت المناسب بأن تعالج على وجه السرعة العقبات التقنية واللوجستية المتبقية.
    The total requirements for this period are lower since they do not provide for the surge capacity required in the previous period to assist with voter registration and the municipal elections. UN وتقل الاحتياجات الإجمالية لهذه الفترة عما كانت عليه لأنها لا تغطي الزيادة التي حدثت في عدد المتطوعين في الفترة السابقة للمساعدة في تسجيل الناخبين وفي الانتخابات البلدية.
    In the subsequent letter addressed to me by the President of the Security Council, the Council welcomed my determination to move ahead and proceed with voter registration and identification. UN وفي الرسالة التالية لذلك التي وجهها الي رئيس مجلس اﻷمن، رحب المجلس بما أبديته من تصميم على المضي قدما والشروع في تسجيل الناخبين وتحديد هويتهم.
    Security operations have been conducted with an emphasis on ensuring freedom of movement, particularly along the ring road, building the capacity of the Afghan National Security Forces and assisting the Government with voter registration. UN وجرت العمليات الأمنية مع التشديد على كفالة حرية التنقل لا سيما على طول الطريق الدائرية، وبناء قدرة قوات الأمن الوطني الأفغانية، ومساعدة حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية في تسجيل الناخبين.
    a Additional United Nations Volunteers were required to assist in the voter registration and the municipal elections. UN (أ) دعت الحاجة إلى متطوعين إضافيين للمساعدة في تسجيل الناخبين وإجراء الانتخابات البلدية.
    The electoral Commissioner reported that women constituted approximately 90 per cent of the workforce involved in the registration of voters and 60 per cent of staff involved in the election process on Election Day. UN وذكر مفوض الانتخابات أن النساء شكلن نحو 90 في المائة من قوة العمل المشاركة في تسجيل الناخبين و60 في المائة من الموظفين المشاركين في عملية الانتخابات في يوم الانتخاب.
    A Central Elections Commission delegation had arrived in Gaza on 28 May 2012 to start work on voter registration. UN ووصل إلى غزة، في 28 أيار/مايو 2012، وفد يمثل لجنة الانتخابات المركزية ليبدأ العمل في تسجيل الناخبين.
    Assistance through the provision of electoral experts to ensure that the data collected during the census can be used for voter registration UN تقديم المساعدة بتوفير خبراء في الشؤون الانتخابية لضمان استخدام بيانات التعداد السكاني في تسجيل الناخبين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more