"في تسريع وتيرة" - Translation from Arabic to English

    • in accelerating
        
    • to accelerate the
        
    • accelerated
        
    • are to accelerate
        
    • to accelerating the pace
        
    83. Developing-country Governments have a key role to play in accelerating progress. UN 83 - ولحكومات البلدان النامية دور أساسي في تسريع وتيرة التقدم.
    UNICEF regional offices have played a key role in accelerating action. UN وقد قامت مكاتب اليونيسيف الإقليمية بدور أساسي في تسريع وتيرة العمل.
    He also underscored the paramount role of FDI in accelerating development and poverty reduction. UN كما شدد على الدور البالغ الأهمية الذي يؤديه الاستثمار المباشر الأجنبي في تسريع وتيرة التنمية والحد من وطأة الفقر.
    The Council insists on the responsibility of the local authorities to accelerate the rate of return and property law implementation. UN ويشدد المجلس على مسؤولية السلطات المحلية في تسريع وتيرة العودة وتنفيذ قانون الملكية.
    The threat of accelerated global climate change is growing, together with that of environmental degradation. UN ويتزايد الخطر المتمثل في تسريع وتيرة تغير المناخ العالمي، إلى جانب الخطر المتعلق بتدهور البيئة.
    The objectives of the Plan are to accelerate and sustain malaria control efforts, eliminating the disease where possible, and to ensure investment in research aimed at creating new tools that would permit the eradication of the disease in the long term. UN وتتمثل أهداف الخطة في تسريع وتيرة جهود مكافحة الملاريا واستدامتها، والقضاء على الوباء، حيثما أمكن ذلك، وكفالة الاستثمار في البحوث الرامية إلى إنشاء أدوات جديدة تسمح باستئصال الوباء في الأجل الطويل.
    2. Recognizes the global and open nature of the Internet as a driving force in accelerating progress towards development in its various forms; UN 2- يُسلّم بالطبيعة العالمية والمفتوحة للإنترنت بوصفها قوة دافعة في تسريع وتيرة التقدم على طريق التنمية بمختلف أشكالها؛
    2. Recognizes the global and open nature of the Internet as a driving force in accelerating progress towards development in its various forms; UN 2- يُسلّم بالطبيعة العالمية والمفتوحة للإنترنت بصفتها قوة دافعة في تسريع وتيرة التقدم على طريق التنمية بمختلف أشكالها؛
    In addition, the outcome document recognizes the value of gender-sensitive indicators in accelerating and measuring progress in implementing sustainable development commitments. UN وبالإضافة إلى ذلك، تسلم الوثيقة الختامية بقيمة المؤشرات التي تراعي الفوارق بين الجنسين في تسريع وتيرة التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات المتعلقة بالتنمية المستدامة وقياسه.
    Objectives: To assist countries with economies in transition in accelerating the process of regional integration of their energy economies and energy infrastructure and in developing more sustainable energy systems. UN الأهداف: مساعدة البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تسريع وتيرة عملية التكامل الإقليمي لاقتصاداتها المتصلة بالطاقة وهياكلها التحتية في مجال الطاقة، وفي تطوير نظم للطاقة أكثر استدامة.
    Analyses and partnerships developed under focus area 5 are often instrumental in accelerating progress in individual sectors. UN وغالباً ما يكون للدراسات التحليلية التي توضع وللشراكات التي تُقام في إطار مجال التركيز 5 دور أساسي في تسريع وتيرة التقدم في كل قطاع على حدة.
    Poverty Reduction Strategy Papers, where they were adopted, have not been successful enough in accelerating growth and reducing poverty and hunger; UN لم تحقق ورقات استراتيجية الحد من الفقر، حيثما جرى اتباعها، قدرا كافيا من النجاح في تسريع وتيرة النمو والحد من الفقر والجوع؛
    We are of the view that the best way out of the situation created by this menace lies mostly in accelerating the pace of the Afghanistan's reconstruction in all fields, since opium cultivation has become a major source of income for many Afghan farmers. UN ونرى أن السبيل الأمثل لمعالجة الأوضاع الناجمة عن هذا الخطر يكمن بالدرجة الأولى في تسريع وتيرة إعادة بناء أفغانستان في كل الميادين، بعد أن أصبحت زراعة الأفيون مصدراً كبيراً للدخل لكثير من المزارعين الأفغان.
    It also provides policy conclusions and recommendations for action by LDCs and their development partners with a view to effectively addressing the challenges facing LDCs in accelerating the structural transformation of their economies. Introduction UN ويقدم التقرير استنتاجات وتوصيات سياساتية موجهة إلى أقل البلدان نمواً وشركائها الإنمائيين العمل بها من أجل التصدي على نحو فعال للتحديات التي تواجهها أقل البلدان نمواً في تسريع وتيرة التحول الهيكلي لاقتصاداتها.
    38. Technological innovation can play an essential role in accelerating progress towards the achievement of Millennium Development Goal 1 by improving industrial and agricultural productivity, promoting environmental protection, facilitating access to markets and social services, and improving human resources development and social inclusion. Access to technology has always been a major concern for developing countries. UN 38 - يمكن للابتكارات التكنولوجية أن تؤدي دورا أساسيا في تسريع وتيرة التقدم نحو تحقيق الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية، وذلك بتحسين الإنتاجية الزراعية والصناعية، وتشجيع وحماية البيئة، وتيسير سبل الوصول إلى الأسواق والحصول على الخدمات الاجتماعية، وتحسين وتنمية الموارد البشرية والإدماج الاجتماعي.
    42. Access to high-quality education is vital for strengthening the productivity of the labour force and accelerating economic growth, and Africa has made good progress in accelerating education enrolment for girls and boys, in particular at the primary level. UN 42 - يمثل الحصول على تعليم جيد النوعية أمرا حيويا لتعزيز إنتاجية القوى العاملة ودفع عجلة النمو الاقتصادي، وقد حقّقت أفريقيا تقدما جيدا في تسريع وتيرة التحاق الفتيات والفتيان بالتعليم، وبخاصة التعليم الابتدائي.
    The main strategic focus of the subprogramme will be to accelerate the transformation of African countries from low- to middle-income status. UN ويتمثل محط الاهتمام الاستراتيجي الرئيسي للبرنامج الفرعي في تسريع وتيرة إحداث تحول في البلدان الأفريقية ينقلها من مركز البلدان المنخفضة الدخل إلى مركز البلدان المتوسطة الدخل.
    8. The standardized funding model was intended to accelerate the preparation of the necessary budgetary documentation, including the organizational structure, and, hence, the obtainment of funding in the start-up phase of a mission. UN 8 - ويكمن الغرض من نموذج التمويل الموحد في تسريع وتيرة إعداد وثائق الميزنة اللازمة، بما في ذلك الهيكل التنظيمي، وبالتالي الحصول على التمويل في مرحلة بدء البعثة.
    Within a context of globalization, Africa cannot adopt a policy of autarky if economic growth is to be accelerated. UN فمن الواضح أنه إذا كانت أفريقيا ترغب في تسريع وتيرة نموها الاقتصادي في سياق العولمة، لا يمكنها قط أن تركن إلى الموقف الانعزالي.
    The objectives of the plan are to accelerate and sustain malaria control efforts, eliminating the disease where possible, and to ensure investment in research aimed at new tools that would permit the eradication of the disease in the long term. UN وتتمثل أهداف الخطة في تسريع وتيرة جهود مكافحة الملاريا وتعزيزها، والقضاء على هذا الوباء، حيثما أمكن ذلك، وكفالة الاستثمار في البحوث الرامية إلى استحداث أدوات جديدة تسمح باستئصال الوباء في الأجل الطويل.
    When taking stock of the level and rate of success of cooperation within NEPAD, there is no doubt that it has made an important contribution to accelerating the pace of development in African countries. UN ولدى تقييم مستوى نجاح التعاون مع هذه الشراكة ونسبته، فلا ريب أنه قدَّم مساهمة هامة في تسريع وتيرة التنمية في البلدان الأفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more