Member States highlighted the potential role of the United Nations in facilitating information exchange among Member States in those matters. | UN | وأبرزت الدول الأعضاء الدور المحتمل للأمم المتحدة في تسهيل تبادل المعلومات عن هذه المسائل فيما بين الدول الأعضاء. |
A comprehensive test-ban treaty was a crucial step in facilitating full compliance with the provisions of the non-proliferation Treaty. | UN | فمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هي خطوة حاسمة في تسهيل عملية الامتثال الكامل ﻷحكام معاهدة عدم الانتشار. |
The preparation of manuals and handbooks on standard procedures was a useful supplement in facilitating that process. | UN | وقال إن إعداد دلائل وكتيبات بشأن اﻹجراءات الموحدة يعتبر تكملة مفيدة في تسهيل هذه العملية. |
A colloquium was held in 2011 that resulted in a wide consensus on the relevance of identity management to facilitate cross-border electronic transactions. | UN | وقد عُقدت ندوة في عام 2011 أسفرت عن إجماع واسع على أهمية إدارة شؤون الهوية في تسهيل المعاملات الإلكترونية عبر الحدود. |
I myself will spare no effort to facilitate negotiations. | UN | ولن أدخر أنا نفسي جهداً في تسهيل المفاوضات. |
A number of countries underlined the role of the interim secretariat in facilitating the establishment of such partnerships. | UN | وقد أكد عدد من البلدان أهمية دور اﻷمانة المؤقتة في تسهيل قيام عمليات المشاركة المشار اليها. |
However, he urged all delegations to cooperate in facilitating the work of special rapporteurs, particularly with regard to their safety. | UN | بيد أنه يحث جميع الوفود على أن تتعاون في تسهيل عمل المقررين الخاصين. ولا سيما فيما يتعلق بسلامتهم. |
Two major developments are required to allow the sector to fulfil its function in facilitating investment and trade activities. | UN | وتقتضي الضرورة حدوث تطورين رئيسيين لاتاحة الفرصة لهذا القطاع للاضطلاع بمهمته في تسهيل سبل الاستثمار واﻷنشطة التجارية. |
Governments also had a role to play in facilitating cooperation and in efforts at the international and domestic levels. | UN | وللحكومات أيضاً دور يمكن أن تنهض به في تسهيل التعاون وفي الجهود المبذولة على الصعيدين الدولي والوطني. |
In West Africa, ECOWAS has played an important role in facilitating the end of the conflict in the Mano River Union countries. | UN | وفي غرب أفريقيا، كان للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا دور هام في تسهيل إنهاء الصراع في بلدان اتحاد نهر مانو. |
Several participants highlighted the key role that import marking can play in facilitating tracing. | UN | وأبرز العديد من المشاركين الدور الرئيسي الذي قد يؤديه وضع علامات عند التوريد في تسهيل تعقب الأسلحة. |
In that regard, many participants highlighted the key role of national points of contact and national reporting in facilitating full implementation. | UN | وفي هذا الصدد، أكد العديد من المشاركين الدور الرئيسي لنقاط الاتصال الوطنية وتقديم التقارير الوطنية في تسهيل التنفيذ الكامل. |
Since 1993, the Government has been cooperating with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in facilitating the voluntary repatriation process. | UN | وتتعاون الحكومة منذ عام 1993 مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في تسهيل عملية العودة الطوعية. |
(viii) Evaluation of UNDP effectiveness in facilitating the use of global funds to achieve development results | UN | ' 8` تقييم فعالية البرنامج الإنمائي في تسهيل استخدام الأموال العالمية لتحقيق نتائج التنمية |
Speakers acknowledged the role of United Nations agencies in facilitating the exchange, collation and dissemination of data at the regional and global levels. | UN | وأقر المتحدثون بدور وكالات الأمم المتحدة في تسهيل تبادل البيانات وتصنيفها ونشرها على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
There was general recognition that terrorist groups used organized crime in order to facilitate and finance their terrorist activities. | UN | وكان هناك تسليم عام بأن الجماعات الإرهابية تستخدم الجريمة المنظمة عبر الوطنية في تسهيل أنشطتها الإرهابية وتمويلها. |
The primary functions of the Mechanism will be to facilitate information-sharing and communication between the two headquarters related to the operations of UNAMID. | UN | وتتمثل المهام الرئيسية للآلية في تسهيل تبادل المعلومات والاتصالات بين المقرين فيما يتصل بعمليات العملية المختلطة. |
One of the means to integrate youth in the society is to facilitate marriages and to enable them to build families. | UN | وتتمثل إحدى وسائل إدماج الشباب في المجتمع في تسهيل تزويجهم وتمكينهم من بناء أسرة. |
Their ultimate purpose is to facilitate the transition of workers with disabilities from sheltered employment to employment in a free environment. | UN | ويتمثل هدفها النهائي في تسهيل انتقال العمال ذوي الإعاقة من الوظائف المحمية إلى العمل في بيئة حرة. |
We thank Germany for having successfully facilitated the informal consultations. | UN | ونشكر ألمانيا على نجاحها في تسهيل المشاورات غير الرسمية. |
Recognizing the desirability of facilitating the harmonious and orderly development of world seaborne trade, | UN | إذ تدرك توفر الرغبة في تسهيل تنمية التجارة البحرية العالمية بشكل منسجم ومنظم، |
The United Nations must confine itself to facilitating assistance requested of it by a decision of the appropriate intergovernmental bodies. | UN | إن اﻷمم المتحدة يجب أن تحصر نفسها في تسهيل المساعدة المطلوبة منها بقرار من الهيئات الحكومية الدولية المناسبة. |
It is expected that the handbook will facilitate the delegation of human resources administration authority to the field. | UN | ويتوقع أن يساعد الكتيب في تسهيل مهمة تفويض السلطات في مجال إدارة الموارد البشرية إلى الميدان. |
The MoA, in collabour ation with the Eritrean Development & Investment Bank (EDIB), actively participate in the facilitation of credit services. | UN | 285- وتشارك وزارة الزراعة، بالتعاون مع المصرف الإريتري للتنمية والاستثمار مشاركة نشطة في تسهيل خدمات الائتمان. |
These will prove useful for facilitating the movement of goods and people across borders as well as for developing needed business ties to the world market. | UN | وهذه ستكون مفيدة في تسهيل حركة السلع والناس عبر الحدود وكذلك في إقامة ما يلزم من علاقات تجارية مع السوق العالمية. |
Moreover, setting time frames for the Assembly's work facilitates the work of many delegations. | UN | كما أن تحديد أطر زمنية لعمل الجمعية العامة أمر يساهم في تسهيل عمل الوفود المختلفة. |
One of the most important issues for regional cooperation and integration is the facilitation of transport and trade between ESCWA member States. | UN | وتتمثل إحدى أهم القضايا بالنسبة إلى التعاون والتكامل الإقليميين في تسهيل النقل والتجارة بين الدول الأعضاء في الإسكوا. |