"في تشجيع الحوار" - Translation from Arabic to English

    • in promoting dialogue
        
    • to promote dialogue
        
    • to encourage dialogue
        
    • in the promotion of dialogue
        
    • in fostering dialogue
        
    • to enhancing dialogue
        
    • in promoting the dialogue
        
    :: Individuals from civil society and representatives of non-governmental organizations, as instrumental partners in promoting dialogue among civilizations. UN :: الأفراد من المجتمع المدني وممثلو المنظمات غير الحكومية، بصفتهم شركاء فعالين في تشجيع الحوار بين الحضارات.
    Sharing mutual benefits of such cooperation, and disseminating information on those benefits, could help in promoting dialogue on cooperative agreements. UN ومن شأن تقاسم منافع هذا التعاون ونشر المعلومات عن هذه المنافع أن يساعد في تشجيع الحوار بشأن الاتفاقات التعاونية.
    Austria also has a long-standing tradition in promoting dialogue between cultures and religions. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن لدى النمسا تقليدا قديما في تشجيع الحوار بين الثقافات والأديان.
    The Centre continued to promote dialogue and confidence-building on issues related to global and regional disarmament and non-proliferation by organizing two United Nations conferences, in Japan and the Republic of Korea. UN واستمر المركز في تشجيع الحوار وبناء الثقة بشأن المسائل المتصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار على الصعيدين العالمي والإقليمي عن طريق تنظيم مؤتمرين للأمم المتحدة، في اليابان وجمهورية كوريا.
    :: Individual sanctions committees have begun to encourage dialogue between Member States and the committees, including through the participation of Member States in committee meetings; UN :: شرعت فرادى لجان الجزاءات في تشجيع الحوار بين الدول الأعضاء واللجان، بوسائل تشمل اشتراك الدول الأعضاء في جلسات اللجان؛
    His delegation invited the Member States, NGOs, universities, the private sector and the world of sport to become more involved in the promotion of dialogue among civilizations, education, peace and religious tolerance. UN ويدعو وفده الدول الأعضاء، والمنظمات غير الحكومية، والجامعات، والقطاع الخاص، والأوساط الرياضية العالمية إلى المشاركة بدرجة أكبر في تشجيع الحوار بين الحضارات، والتعليم، والسلام، والتسامح الديني.
    It has played a key role in fostering dialogue and knowledge-sharing both through its analytical work and by the holding of global and regional expert group meetings on mutual accountability. UN واضطلع بدور رئيسي في تشجيع الحوار وتبادل المعارف، سواء عن طريق عمله التحليلي، أو عن طريق عقد اجتماعات عالمية وإقليمية لأفرقة الخبراء بشأن المساءلة المتبادلة.
    The Special Representative of the Secretary-General and UNAMI have continued to play a key role in promoting dialogue and reconciliation among the political players. UN ويواصل الممثل الخاص للأمين العام والبعثة الاضطلاع بدور أساسي في تشجيع الحوار والمصالحة بين الأطراف السياسية الفاعلة.
    Austria has long-standing experience in promoting dialogue among civilizations, religions and cultures, and we will continue our activities in that field with vigour. UN ولدى النمسا تجربة طويلة في تشجيع الحوار بين الحضارات والأديان والثقافات، وسنواصل أنشطتنا في ذلك المجال بقوة.
    The coordination and operational activities segments had been more effective in promoting dialogue. UN ١٧ - والجزءان المتعلقان بالتنسيق واﻷنشطة التنفيذية كانا أكثر فعالية في تشجيع الحوار.
    Women's non-governmental organizations continued to play an important role in promoting dialogue and reconciliation among both women and men, including through the 16 days of activism against gender violence campaign and the national workshop on involving men in ending violence against women. UN وواصلت المنظمات النسائية غير الحكومية الاضطلاع بدور هام في تشجيع الحوار والمصالحة في أوساط النساء والرجال من خلال أنشطة منها حملة الستة عشر يوما من النضال ضد العنف الجنساني وحلقة العمل الوطنية بشأن إشراك الرجل في إنهاء العنف ضد المرأة.
    21. During the period under review, the UNAMI Office of Constitutional Support continued to play a leading role in promoting dialogue and consensus-building on the Constitution of Iraq. UN 21 - أثناء الفترة قيد الاستعراض، واصل مكتب الدعم الدستوري التابع لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق القيام بدور رائد في تشجيع الحوار وبناء التوافق في الآراء بشأن دستور العراق.
    In this regard, it is important to mention that the United Nations Office has played a constructive role in promoting dialogue and reconciliation among the major political actors, particularly during tense periods, and has maintained good working relations with the Government and the Parliament. UN ومن الجدير بالذكر في هذا الصدد أن مكتب اﻷمم المتحدة اضطلع بدور بناء في تشجيع الحوار والمصالحة فيما بيــن الجهــات السياسية الرئيسية الفاعلة، لا سيما أثناء فترات التوتر، وظل على علاقات عمل جيدة مع الحكومة والبرلمان.
    131. The General Assembly played an important role in promoting dialogue and raising public awareness through interactive thematic debates on the financial crisis and its impact on development and on energy efficiency and new and renewable energy sources. UN 131 - وأدت الجمعية العامة دورا مهما في تشجيع الحوار وزيادة وعي الجمهور من خلال مناقشات مواضيعية تفاعلية بشأن الأزمة المالية وأثرها على التنمية، وعلى كفاءة الطاقة ومصادر الطاقة الجديدة والمتجددة.
    It was opposed to the essence of religion, the true task of which was to promote dialogue, reconciliation and peace, which were vital to the mission of the United Nations. UN والأصولية تتعارض مع جوهر الدين الذي تتمثل مهمته الحقيقية في تشجيع الحوار والمصالحة والسلم وهي عناصر لها أهمية حيوية بالنسبة لمهمة الأمم المتحدة.
    The primary objective of this project is to promote dialogue within and between States concerning peace, disarmament and non-proliferation issues through national consultations and workshops. UN يتمثل الهدف الأساسي من هذا المشروع في تشجيع الحوار داخل الدول وفيما بينها بشأن مسائل السلام ونزع السلاح وعدم الانتشار من خلال المشاورات وحلقات العمل الوطنية.
    197. The two annual NGO/UNHCR meetings continued to promote dialogue with significant numbers of NGOs. UN ١٩٧ - واستمر الاجتماعان السنويان المشتركان بين المنظمات غير الحكومية والمفوضية في تشجيع الحوار مع أعداد كبيرة من المنظمات غير الحكومية.
    6. Reaffirms the mandate of the Committee to encourage dialogue with interested Member States, in particular those in the region, including by inviting representatives of such States to meet with the Committee to discuss implementation of the measures; UN 6 - يؤكد من جديد ولاية اللجنة المتمثلة في تشجيع الحوار مع الدول الأعضاء المهتمة، وبخاصة دول المنطقة، وذلك بعدة طرق من بينها دعوة ممثلي هذه الدول إلى الاجتماع مع اللجنة لمناقشة مسألة تنفيذ التدابير؛
    6. Reaffirms the mandate of the Committee to encourage dialogue with interested Member States, in particular those in the region, including by inviting representatives of such States to meet with the Committee to discuss implementation of the measures; UN 6 - يؤكد من جديد ولاية اللجنة المتمثلة في تشجيع الحوار مع الدول الأعضاء المهتمة، وبخاصة دول المنطقة، وذلك بعدة طرق من بينها دعوة ممثلي هذه الدول إلى الاجتماع مع اللجنة لمناقشة مسألة تنفيذ التدابير؛
    In light of the ongoing peace process, the European Union encourages the Department of Public Information and the parties to improve the contribution of the special programme in the promotion of dialogue and comprehension between Israeli and Palestinian societies. UN وفي ضوء عملية السلام الجارية، يشجع الاتحاد الأوروبي إدارة شؤون الإعلام والطرفين على تحسين إسهام البرنامج الإعلامي الخاص في تشجيع الحوار والتفاهم بين المجتمعين الإسرائيلي والفلسطيني.
    Accordingly, we welcome the useful steps you have taken, and any further steps that you may take in the future, to have the United Nations play the central role that it behoves it to play in the promotion of dialogue and negotiation in accordance with the provisions of the San Francisco Charter. UN لــذا، فإننـا نقـدر ما تبذلونـه من جهــود قيمــة، وما سيتسنى لكم بذله مستقبلا، لكي تضطلع اﻷمم المتحدة بالدور الرئيسي المنوط بها المتمثل في تشجيع الحوار والتفاوض، بما يتفق وأحكام ميثاق سان فرانسيسكو.
    The Special Committee on Decolonization was doing serious work with the administering Powers, the representatives of the Non-Self-Governing Territories and Member States in fostering dialogue. UN وقال إن اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار تقوم مع سلطات الإدارة وممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والدول الأعضاء بعمل جاد في تشجيع الحوار.
    Taking note of the valuable contribution of various initiatives at the national, regional and international levels to enhancing dialogue, understanding and cooperation among religions, cultures and civilizations, which are mutually reinforcing and interrelated, UN وإذ تحيط علما بما تقدمه مختلف المبادرات على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية من مساهمة قيمة في تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات والحضارات، وكلها مبادرات مترابطة يعزز بعضها بعضا،
    Speakers had, moreover, referred to the importance of intercultural and interreligious dialogue, requesting the Department to play a more vigorous role in promoting the dialogue among civilizations. UN وفضلا عن ذلك أشار المتحدثون إلى أهمية الحوار بين الثقافات والديانات، وطلبوا إلى الإدارة أن تقوم بدور أقوى في تشجيع الحوار بين الحضارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more