"في تشكيلة" - Translation from Arabic to English

    • in the composition of
        
    • for a variety
        
    • the composition of the
        
    • in a variety
        
    • of the composition of
        
    • in the configuration of
        
    Any later change in the composition of the delegation shall also be submitted to the secretariat. UN ويُقدَّم أيضاً إلى الأمانة أي تغيير لاحق في تشكيلة الوفد.
    Any later change in the composition of the delegation shall also be submitted to the secretariat. UN ويُقدَّم أيضاً إلى الأمانة أي تغيير لاحق في تشكيلة الوفد.
    Any later change in the composition of the delegation shall also be submitted to the secretariat. UN وتُبلَّغ الأمانة بأي تغيير لاحق في تشكيلة الوفد.
    The subprogramme is charged with enhancing resource planning and improving project management techniques and processes, including the development of a repertoire of replicable support models for a variety of strategic conditions related to launching, sustaining and liquidating missions. UN وثمة مهمة في إطار هذا البرنامج الفرعي وهي تعزيز تخطيط الموارد وتحسين أساليب وعمليات إدارة المشاريع، بما في ذلك إعداد سجل لنماذج الدعم القابلة للتكرار في تشكيلة من الظروف الاستراتيجية المتصلة ببدء البعثات والاستمرار فيها وتصفيتها.
    The State party should review the composition of the Police Integrity Commission to ensure that its independence is guaranteed. UN ينبغي أن تعيد الدولة الطرف النظر في تشكيلة أعضاء اللجنة المعنية بنزاهة الشرطة وذلك حرصاً على استقلاليتها.
    Watch my show, I'll send this book of me in a variety of sexually explicit positions. Open Subtitles إذا شاهدت برنامجي، سأرسل لك ..هذا الكتاب الذي يعرضني في تشكيلة من الوضعيات الواضحة جنسياً
    46. Action: The subsidiary bodies may wish to initiate their consideration of the composition of, and procedures for, the executive committee, with a view to making recommendations thereon for consideration and adoption at COP 20. UN 46- الإجراء: ربما تود الهيئتان الفرعيتان بدء نظرهما في تشكيلة اللجنة التنفيذية وإجراءاتها بغية تقديم توصيات في هذا الشأن كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويعتمدها في دورته العشرين.
    Any later changes in the composition of delegations shall also be submitted to the Secretary-General of the Conference. UN وتقدَّم أي تغييرات لاحقة في تشكيلة الوفد أيضاً إلى الأمين العام للمؤتمر.
    Any later change in the composition of the delegation shall also be submitted to the secretariat. UN كما تُبلَّغ الأمانة بأي تغيير لاحق في تشكيلة الوفد.
    Any later change in the composition of the delegation shall also be submitted to the secretariat. UN وتُبلّغ الأمانة أيضاً بأي تغيير لاحق في تشكيلة الوفد.
    Any change thereafter in the composition of a delegation must be reported to the Secretariat and the credentials for any new member must also be submitted to the Secretariat. UN ويجب أن تبلغ الأمانة بأي تغيير لاحق في تشكيلة أي وفد، كما يجب أن تقدم إلى الأمانة وثائق تفويض أي عضو جديد.
    Any later change in the composition of a delegation must also be submitted to the Secretariat. UN ويجب أن يُعرض على الأمانة كذلك أي تغيير لاحق في تشكيلة أي وفد.
    Any later change in the composition of the delegation shall also be submitted to the secretariat. UN وتُبلّغ الأمانة أيضاً بأي تغيير لاحق في تشكيلة الوفد.
    Any later change in the composition of the delegation shall also be submitted to the secretariat. UN كما تُبلَّغ الأمانة بأي تغيير لاحق في تشكيلة الوفد.
    Any later change in the composition of the delegation shall also be submitted to the secretariat. UN كما تُبلَّغ الأمانة بأي تغيير لاحق في تشكيلة الوفد.
    The Team, in its frequent interactions with Afghan security forces in the provinces, noted that there is a remarkable stability in the composition of Afghan force interlocutors. UN وقد أشار الفريق، خلال الحوارات المتكررة التي أجراها مع قوات الأمن الأفغانية في المقاطعات، إلى وجود استقرار ملحوظ في تشكيلة محاوريه من القوات الأفغانية.
    44. It was important to achieve diversification in the composition of the resident coordinator system and resident coordinator pools in terms of geographical distribution, gender and agency of origin. UN 44 - وأكد أهمية تحقيق التنوع في تشكيلة نظام المنسقين المقيمين وفي القوائم المجمّعة للمرشحين لمنصب المنسق المقيم من منظورات التوزيع الجغرافي ونوع الجنس والوكالة الأصلية.
    To that end, the subprogramme will enhance resource planning and improve project management techniques and processes, including the development of a repertoire of replicable support models for a variety of strategic conditions related to launching, sustaining and liquidating missions. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيتم في إطاره تعزيز تخطيط الموارد وتحسين أساليب وعمليات إدارة المشاريع، بما في ذلك إعداد سجل لنماذج الدعم القابلة للتكرار في تشكيلة من الظروف الاستراتيجية المتصلة ببدء البعثات والاستمرار فيها وتصفيتها.
    Through this process of consultation it has produced sustainability reporting guidelines, which are being pilot-tested in a variety of industries and countries, including developing countries. UN ومن خلال عملية التشاور هذا، تم إنتاج مبادئ توجيهية للإبلاغ بشأن الاستدامة، يجرى حالياً اختبارها على أساس رائد في تشكيلة متنوعة من الصناعات والبلدان بما في ذلك البلدان النامية.
    38. Action: The subsidiary bodies may wish to initiate their consideration of the composition of, and procedures for, the executive committee, with a view to making recommendations thereon for consideration and adoption at COP 20. UN 38- الإجراء: ربما تود الهيئتان الفرعيتان بدء نظرهما في تشكيلة اللجنة التنفيذية وإجراءاتها بغية تقديم توصيات في هذا الشأن كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويعتمدها في دورته العشرين.
    The Committee notes that for certain budget items, as currently presented, the Secretary-General does not provide clear reasons or justification, in particular regarding non-post resources, such as, for example, changes proposed in the configuration of air assets or requirements related to travel. UN وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام لا يقدم أسبابا أو تبريرا واضحا في العرض الحالي لبعض بنود الميزانية، لا سيما في ما يخص الموارد غير المتعلقة بالوظائف، ومن أمثلة ذلك التغييرات المقترحة في تشكيلة العتاد الجوي أو الاحتياجات المتعلقة بالسفر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more