The strategic role of the United Nations in shaping the future of global health requires focused attention on support for equitable access to health systems that deliver high-quality services within a coherent policy framework. | UN | والدور الاستراتيجي للأمم المتحدة في تشكيل مستقبل الصحة العالمية يستلزم تركيز الاهتمام على دعم إتاحة الانتفاع على قدم المساواة بالنظم الصحية التي توفر خدمات عالية الجودة في إطار متساوق للسياسات. |
Decisive leadership and vision will be needed to reverse this trend and fully re-engage the people of Central America in shaping the future of their countries. | UN | وثمة حاجة لتوفر قيادة ورؤية حاسمتين من أجل التخلص من هذا التوجه، وإعادة إشراك شعوب أمريكا الوسطى بشكل كامل في تشكيل مستقبل بلدانها. |
These events bear witness to the new resolve and commitment African leaders are showing in shaping the future of their continent. | UN | وهذان الحدثان يقدمان الدليل على ما يبديه القادة الأفارقة من عزم والتزام جديدين في تشكيل مستقبل قارتهم. |
We wish to thank him most heartily and, at the same time, congratulate him on his important role in shaping the future of the international system. | UN | ونود أن نشكره من أعماقنا وأن نهنئه في الوقت ذاته، على الدور الهام الذي يضطلع به في تشكيل مستقبل النظام الدولي. |
Elections have not been rights-based procedures serving the citizens to shape the future of Belarus, but have been transformed into tools used to maintain power. | UN | فالانتخابات لا تستند إلى إجراءات قائمة على الحقوق التي تخدم المواطنين في تشكيل مستقبل بيلاروس، بل تم تحويلها إلى أدوات تستخدم للحفاظ على السلطة. |
Young people have the potential to become a dynamic and positive force in shaping the future of all nations, including Malawi. | UN | إن الشباب لديهم امكانية أن يصبحوا قوة حيوية وايجابية في تشكيل مستقبل اﻷمم، بما فيها ملاوي. |
70. The head of the Entity thanked the Executive Board for its support in shaping the future of UN-Women. | UN | 70 - وشكرت رئيسة الهيئة المجلس التنفيذي على دعمه في تشكيل مستقبل هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
The Government recognizes the important role of women in shaping the future of the country, and thus national programmes for promoting the survival, protection, and development of women and children are being undertaken and their progress is monitored. | UN | وتعترف الحكومة بالدور الهام للمرأة في تشكيل مستقبل البلد، ومن ثم فإنها تضطلع ببرامج وطنية للنهوض ببقاء المرأة والطفل وحمايتهما وإنمائهما ورصد التقدم في تنفيذ هذه البرامج. |
They appreciated the opportunity to conduct this important study and hope that it will be useful in shaping the future of the Dag Hammarskjöld Library. | UN | وهما يعربان عن تقديرهما لهذه الفرصة التي أتيحت لهما ﻹجراء هذه الدراسة الهامة ويأملان في أن تكون ذات فائدة في تشكيل مستقبل مكتبة داغ همرشولد. |
“Throughout the report of the Secretary-General, mention is made of efforts to involve women in shaping the future of the region. | UN | " وفي جميع أجزاء تقرير اﻷمين العام، يرد ذكر الجهود المبذولة ﻹشراك المرأة في تشكيل مستقبل المنطقة. |
The aggression and genocide in Bosnia and Herzegovina continue to be a historical test-case for the credibility of the United Nations and for the role it could play in shaping the future of the international system. | UN | ولا يزال العدوان وإبادة الجنس الجاريان في البوسنة والهرسك يشكلان اختبارا تاريخيا لمصداقية اﻷمم المتحدة وللدور الذي يمكن أن تضطلع به في تشكيل مستقبل النظام الدولي. |
The Secretary-General further recalled that the second theme -- protecting the environment -- had been highlighted in his report to the Millennium Summit because he felt that, in the long run it might prove to be most important in shaping the future of humanity. | UN | وأشار الأمين العام أيضا إلى أن الموضوع الثاني، حماية البيئة، تم تسليط الضوء عليه في تقريره إلى مؤتمر قمة الألفية لأنه يرى أن هذا الموضوع ربما يثبت على المدى الطويل أنه أهم القضايا في تشكيل مستقبل البشرية. |
I urge the Government to continue to reach out to engage in dialogue with the political opposition to create space for broad, inclusive political discourse where a wide range of political actors are able to voice their views and engage actively in shaping the future of the country. | UN | وأحث الحكومة على الاستمرار في التواصل والتحاور مع المعارضة السياسية لتهيئة المجال لإقامة حوار سياسي موسع وشامل للجميع، تُعرب من خلاله الجهات الفاعلة السياسية على اختلاف أطيافها عن آرائها وتقوم بأدوار نشطة في تشكيل مستقبل البلد. |
Mr. Kafando (Burkina Faso) (spoke in French): The International Year of Volunteers, which has been celebrated this year and the closing of which is marked by this meeting, has given the international community the opportunity better to grasp the important role played by volunteers in shaping the future of humanity, and particularly in the socio-economic progress of developing countries. | UN | السيد كفندو (بوركينا فاسو (تكم بالفرنسية): إن السنة الدولية للمتطوعين، التي احتفل بها هذا العام والتي تشهد هذه الجلسة ختامها، أتاحت للمجتمع الدولي الفرصة لبلوغ تفهم أفضل للدور الهام الذي يضطلع به المتطوعون في تشكيل مستقبل البشرية، خاصة في مجال التقدم الاجتماعي - الاقتصادي للبلدان النامية. |
These studies adopt an approach broader than that taken by past regional timber trends studies and aim at helping countries actively shape the future of their forests, based on policies implemented and investments made today. | UN | وقد اتبعت هذه الدراسات نهجا أوسع نطاقا من النهج الذي اتخذته الدراسات الإقليمية السابقة للاتجاهات في مجال الأخشاب، وهدفت إلى مساعدة البلدان بشكل نشط في تشكيل مستقبل غاباتها، استنادا إلى سياسات تنفذ اليوم واستثمارات تُجرى الآن. |