"في تشياباس" - Translation from Arabic to English

    • in Chiapas
        
    • of Chiapas
        
    • the Chiapas
        
    He also asked for the support of the members of the Working Group for peace in Chiapas and for all of Mexico's indigenous communities. UN وطلب أيضاً دعم الفريق العامل من أجل إحلال السلام في تشياباس ولدى جميع مجتمعات الشعوب الأصلية في المكسيك.
    The programme was also applied in maquila enterprises in Ciudad Juárez and Yucatán and with microentrepreneurs in Chiapas, Veracruz and Yucatán. UN وطبق البرنامج أيضا في مؤسسات صناعة تجهيز الصادرات في مدينة خواريس ويوكاتان، وفي مؤسسات صغيرة في تشياباس وفيراكروس ويوكاتان.
    :: Regional Project on Technical Assistance for Microfinancing: seven regional projects in Chiapas, Huastecas, Puebla, Veracruz, Michoacán, Guerrero and Oaxaca. UN ▪ المشروع الإقليمي للمساعدة التقنية للتمويل الصغير: سبعة مشاريع إقليمية في تشياباس وأواستيكاس وبويبلا وفيراكروس وميتشواكان وغيريرو وأواكساكا.
    Technical courses have also been provided in Chiapas. UN ونظمت دورات دراسية تقنية في تشياباس أيضا.
    In Mexico, coffee cultivation has been an important source of income for the indigenous communities of Chiapas and Oaxaca. UN وفي المكسيك، كانت زراعة البن مصدرا مهما من مصادر الدخل لمجتمعات الشعوب الأصلية في تشياباس وأواكساسا.
    The Conference concluded in Chiapas with the adoption of a Chiapas Declaration by the parliamentarians present. UN واختتم المؤتمر أعماله في تشياباس باعتماد البرلمانيين الحاضرين إعلان تشياباس.
    Three urgent appeals concerned allegations relating to the events in Chiapas: UN وتتعلق ثلاثة من هذه النداءات العاجلة بالادعاءات تتصل باﻷحداث التي وقعت في تشياباس:
    Following the issuance of immigration documents, the majority of the refugees in Chiapas are expected to relocate to Campeche and Quintana Roo. UN ومن المتوقع، بعد إصدار وثائق الهجرة، أن أغلبية اللاجئين الموجودين في تشياباس ستنقل الى كامبيتشي وكينتانا رو.
    With regard to the violent events in Chiapas and the investigations conducted in their aftermath, the Special Rapporteur inquired whether any judicial or disciplinary proceedings had been opened with regard to the members of the security forces found to be responsible for human rights violations by the NHRC. UN وفيما يتعلق باﻷحداث العنيفة التي وقعت في تشياباس والتحقيقات التي أجريت في أعقابها، استفسر المقرر الخاص عما إذا كان شُرع في اتخاذ اجراءات قضائية أو تأديبية فيما يتعلق بأفراد قوات اﻷمن الذين تبين للجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان أنهم مسؤولون عن انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    Directorate for Dialogue and Negotiation in Chiapas UN مديرية الحوار والتفاوض في تشياباس
    79. Protestant evangelists in Chiapas were reportedly victims of acts of intolerance by Catholics and Indian communities. UN 79- تفيد التقارير بأن البروتستانتيين الانجيليين في تشياباس يتعرضون لأعمال تعصب من طرف الكاثوليك والجماعات الهندية.
    Since 1996, the EZLN and its sympathizers have declared 38 " autonomous municipalities " in Chiapas. UN ومنذ عام 1996، قام جيش زاباتا للتحرير الوطني والمتعاطفون معه بإعلان " الحكم الذاتي في 38 بلدية " في تشياباس.
    This lends credence to reports from nongovernmental sources suggesting that in mounting the operation the Government had ulterior motives relating to its alleged campaign to dismantle the " autonomous municipalities " in Chiapas. UN وهذا يعزز مصداقية التقارير التي وردت من مصادر غير حكومية عن تنفيذ العملية والتي تشير إلى أن للحكومة بواعث أخرى في الحملة التي زعمت أن الهدف منها هو حل بلديات الحكم الذاتي في تشياباس.
    The consequences of the changes to the system for the administration of justice in Chiapas will enable the goal of compliance with the legal order to be reconciled with full respect for the rights of the indigenous communities. UN إن آثار التغييرات في نظام اقامة العدل في تشياباس سيتيح التوفيق بين هدف الامتثال للنظام القانوني وبين الاحترام الكامل لحقوق جماعات السكان اﻷصليين.
    The issue is that 40 guests have already bought their tickets for a destination wedding in Chiapas. Open Subtitles المسألة هي أن اربعين ضيفا بالفعل قد اشتروا تذاكرهم ... لحضور حفل زفاف ... في تشياباس.
    Within the framework of the Trust Fund, UNIFEM supports a project in Chiapas, Mexico, to combat gender-based violence and HIV/AIDS in a multicultural context. UN وفي إطار الصندوق الاستئماني أيضاً، يدعم صندوق المرأة مشروعا في تشياباس بالمكسيك للقضاء على العنف الجنساني وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في سياق متعدد الثقافات.
    :: Forum on the Magnitude of Violence against Women in Chiapas. UN :: محفل " أبعاد العنف ضد المرأة في تشياباس " .
    In another landmark development, supported by UNHCR, Federal and State authorities formally announced in June 1998, that legal immigrant status would be granted to refugees in Chiapas. UN وثمة تطور آخر يعتبر نقطة تحول، وقد لقي تأييد المفوضية، وهو أن السلطات الاتحادية وسلطات المقاطعات قد أعلنت رسميا في حزيران/يونيه 1998 أنه سيتم منح مركز المهاجر القانوني للاجئين في تشياباس.
    . On 12 June 1998, the United Nations High Commissioner for Human Rights made a statement expressing her mounting concern over the situation of human rights in Chiapas. UN 42- وفي 12 حزيران/يونيه 1998، أصدرت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بياناً أعربت فيه عن تزايد قلقها إزاء حالة حقوق الإنسان في تشياباس.
    In another landmark development, supported by UNHCR, federal and state authorities formally announced, in June 1998, that legal immigrant status would be granted to refugees in Chiapas. UN وثمة تطور آخر يعتبر نقطة تحول، وقد لقي تأييد المفوضية، وهو أن السلطات الاتحادية وسلطات المقاطعات قد أعلنت رسميا في حزيران/يونيه 1998 أنه سيتم منح مركز المهاجر القانوني للاجئين في تشياباس.
    During the mission, the Special Rapporteur had the opportunity to discuss the legal provisions regarding bail with the Chief Justice of the High Court of Chiapas. UN وخلال البعثة، أُتيحت للمقررة الخاصة فرصة مناقشة الأحكام القانونية المتعلقة بالكفالة مع رئيس قضاة المحكمة العليا في تشياباس.
    The case was referred to the National Commission's General Coordinating Committee for the Chiapas Highlands and Rain Forest, which requested information from the Agreements Division of the Plenary of the Chiapas State Supreme Court of Justice and the Chiapas State Court Administrator and conducted visits to the communities of San Pedro Nixtaculum and Los Plátanos, municipality of El Bosque, Chiapas. UN وأحيلت الحالة إلى لجنة التنسيق العامة للنجاد والغابات المطيرة في تشياباس التابعة للجنة الوطنية، والتي طلبت معلومات من شعبة الاتفاقات التابعة لكامل هيئة محكمة العدل العليا لولاية تشياباس ومدير محكمة ولاية تشياباس، وأجرت زيارات إلى محليتي سان بيدرو نيكستاكولوم ولوس بلاتانيوس، في بلدية البوسكيه، بولاية تشياباس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more