"في تصدير" - Translation from Arabic to English

    • in the export
        
    • in exporting
        
    • to export
        
    • in export
        
    • the export of
        
    • in exports
        
    • for the export
        
    • in the preface
        
    • of exporting
        
    • in the chapeau
        
    • for export
        
    • in his foreword
        
    • in the foreword
        
    The Syrian regime specialized not only in terrorism and chemical weapons but also in the export of lies and misinformation. UN وأضاف أن النظام السوري ليس متخصصا في الإرهاب والأسلحة الكيميائية فحسب، بل أيضا في تصدير الأكاذيب والمعلومات المضللة.
    The extent to which developing countries will stand to benefit depends on their ability to participate in the export of environmental goods and services. UN ويتوقف مدى استفادة البلدان النامية على قدرتها على المشاركة في تصدير السلع والخدمات البيئية.
    Private companies that are involved in exporting fish, mainly tuna, to the EU market, carry out analysis of mercury for each consignment. UN تجري الشركات الخاصة المشاركة في تصدير الأسماك، خصوصاً التونة، إلى أسواق الاتحاد الأوروبي تحليلاً للزئبق في كل شحنة.
    Under this partnership, the Mango and Papaya Producers' Association of Ghana, which is composed of small farms, succeeded in exporting 200 boxes to Switzerland top the value of CHF 200,000. UN وفي إطار هذه الشراكة، نجح اتحاد منتجي المانغو والباباي في غانا، والذي يتألف من أصحاب مزارع صغيرة، في تصدير 200 صندوق إلى سويسرا بقيمة 000 200 فرنك سويسري.
    The company wishing to export the diamonds in question had two previous shipments from Ghana temporarily seized in Dubai. UN وكانت الشركة المعنية الراغبة في تصدير الماس قد أرسلت شحنتين من غانا وتم توقيفهما مؤقتا في دبي.
    Liberia has been a participant in the Kimberley Process since 4 May 2007 and began to export diamonds during September 2007. UN وبدأت مشاركة ليبريا في عملية كمبرلي في 4 أيار/مايو 2007، وشرع البلد في تصدير الماس خلال شهر أيلول/سبتمبر 2007.
    We have ongoing problems as far as free transit is concerned, mainly in the export of mineral ores. UN ولا تزال لدينا مشاكل مستمرة فيما يتعلق بحرية العبور، وبصفة رئيسية في تصدير المعادن الخامة.
    Export credit agencies and investment promotion agencies have typically been established in a number of countries to assist in the export of goods or services originating from that country. UN وقد جرت العادة على انشاء هذه الوكالات في عدد من البلدان للمساعدة في تصدير السلع أو الخدمات الناشئة أصلا في ذلك البلد.
    in the export or import of used mobile phones for reuse. UN في تصدير أو استيراد الهواتف النقالة المستعملة لإعادة استخدامها.
    8. Kenya has played a significant role in the export of labour within the East African region. UN 8 - وقد كان لكينيا دور كبير في تصدير اليد العاملة داخل منطقة شرق أفريقيا.
    Many analysts have attributed Africa's limited success in exporting manufactured products to the continent's comparative advantage. UN 29- عزى العديد من المحللين محدودية نجاح أفريقيا في تصدير منتجات مصنعة إلى مسألة الميزة النسبية في أفريقيا.
    An analysis of these cases indicates that the Democratic People's Republic of Korea continues to engage in exporting such proscribed items. UN ويبين تحليل لهذه الحالات أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا تزال ماضية في تصدير هذه الأصناف المحظورة.
    The nature of the business was electro-mechanical contracting and engineering, specialising in exporting, building and commissioning water treatment facilities. UN وكان المشروع التجاري هو مشروع للمقاولات والهندسة الكهربائية الميكانيكية، متخصصاً في تصدير وبناء وتشغيل منشآت معالجة المياه.
    Liberia has been a participant in the Kimberley Process since 4 May 2007 and began to export diamonds during September 2007. UN وبدأت ليبريا تشارك في عملية كمبرلي منذ 4 أيار/مايو 2007، وشرع البلد في تصدير الماس خلال شهر أيلول/سبتمبر 2007.
    Palestinian exporters currently suffer from a gross lack of capital upon which they can draw in order to export their goods and products. UN يعاني المصدرون الفلسطينيون حاليا من نقص جسيم في رأس المال الذي يمكنهم الاستفادة منه في تصدير سلعهم ومنتجاتهم.
    Application by the person who wishes to export a specified hazardous waste for permission from the Minister for International Trade and Industry (MITI); UN `1` قيام الشخص الذي يرغب في تصدير نفايات خطرة محددة بتقديم طلب للحصول على إذن من وزارة التجارة الدولية والصناعة؛
    26. The Domestic Law for the Basel Convention defines the materials recognized as " specified hazardous wastes " to be controlled and requires the following process in export and import of the specified hazardous wastes: UN 26- يعرِّف القانون المحلي لاتفاقية بازل المواد التي تعتبر " نفايات خطرة محددة " يتعين مراقبتها، ويشترط الإجراءات التالية في تصدير واستيراد النفايات الخطرة المحددة:
    The significant development of regional services capacities to support manufacturing has led to an increase in exports of services. UN وقد أدّى التطور الكبير للقدرات الإقليمية في مجال خدمات دعم التصنيع إلى زيادة في تصدير الخدمات.
    States that decide to export or transfer any surplus small arms and light weapons, not designated for destruction should follow the same stringent export control and authorization procedures that are followed for the export of fresh small arms and light weapons production from their territory. UN وعلى الدول التي تقرر تصدير أو تحويل أي فائض من الأسلحــــة الصغيرة والأسلحــــة الخفيفة لم يتقرر تدميره أن تتبع نفس الإجراءات المشددة لرقابة الصادرات والترخيص بها التي تُتبع في تصدير الإنتاج الجديد من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من إقليمها.
    As explained in the preface to part two, the narrative there is dedicated entirely to results, with hyperlinks in the electronic copy providing easy access to all necessary reference documents and to more detailed information. UN وكما هو مبين في تصدير الجزء الثاني، فقد خُصص كامل الجزء السردي منه لبيان النتائج، مع وجود وصلات في النسخة الإلكترونية تيسر الإطلاع على جميع الوثائق المرجعية اللازمة وعلى معلومات أكثر تفصيلا.
    Developing countries see the possibility of exporting business services to the industrialized world as a new way of generating decent employment. UN وترى البلدان النامية إمكانية في تصدير خدمات الأعمال إلى بلدان العالم الصناعية وسيلة جديدة لإيجاد فرص العمل الكريم.
    It was, therefore, decided to place the relevant words in the chapeau of Article 1 (1) in brackets and leave the matter to be decided at a later stage, possibly by a diplomatic conference. UN لذا، تقرر وضع الكلمات ذات الصلة في تصدير المادة ١)١( بين قوسين وترك المسألة للبت فيها في مرحلة لاحقة، ربما في مؤتمر دبلوماسي.
    There is a need for export control of conventional arms as well as of dual-use products. UN وتدعو الحاجة الى التحكم في تصدير اﻷسلحة العادية والمنتجات ذوات الاستخدامات المزدوجة.
    in his foreword, the Prime Minister of Mongolia highlighted that the conclusions and recommendations contained in the Human Development Report were of great value for the country, in that they highlighted how Mongolia could strengthen, and move forward with, its progress and achievements in human development, especially as it had stepped on the new path of resource-based dynamic development. UN وأبرز رئيس وزراء منغوليا في تصدير التقرير أن الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير التنمية البشرية ذات قيمة عظمى بالنسبة للبلاد إذ أنها تبرز الطريقة التي يمكن أن تعزز بها لمنغوليا تقدمها وإنجازاتها في مجال التنمية البشرية وسُبل المضي قدما فيهما، ولا سيما وأنها دخلت في المسار الجديد للتنمية الدينامية القائمة على الموارد.
    But I have ventured, in the foreword to the report, to make some tentative suggestions, which I will summarize for the Assembly now. UN ولكنني جازفت، في تصدير التقرير، بالقيام ببعض الاقتراحات غير النهائية التي أوجزها للجمعية العامة الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more