The omission of the two examples in the classification of transactions, and the inclusion of the examples in the list, without any qualification, could be misleading. | UN | وقد ينطوي على التضليل حذف هذين المثالين في تصنيف المعاملات وإدراجهما في القائمة من دون أي توصيف. |
CPC, Version 1.0 now provides detailed explanatory notes describing the content of services, and includes an alphabetical index to assist in the classification of service products. | UN | ويقدم اﻹصدار ١,٠ للتصنيف المركزي للخدمات اﻵن ملاحظات تفسيرية مفصلة تتضمن وصفا لمضمون الخدمات، وهو يشمل فهرسا أبجديا للمساعدة في تصنيف منتجات الخدمات. |
Barbados therefore calls for a review of the criteria used to classify countries and their implications for extending support to countries like ours. | UN | ولذلك، تدعو بربادوس إلى إعادة النظر في المعايير المستخدمة في تصنيف البلدان وآثارها على تقديم الدعم إلى بلدان مثل بلدنا. |
It reports on the progress made so far in classifying, advertising and filling the posts in the secretariat; | UN | ويقدم معلومات عن التقدم المحرز حتى اﻵن في تصنيف الوظائف في اﻷمانة والاعلان عنها وشغلها؛ |
Table 3: 2005 Changes in classification | UN | الجدول 3 التغيير في تصنيف البلدان عام 2005 |
This proposal, in fact, amounts to a request for flexibility in the classification of posts. | UN | والواقع أن هذا الاقتراح يكاد يمثل طلبا للمرونة في تصنيف الوظائف. |
(iv) Review of the medical ratings of duty stations worldwide to be used by ICSC in the classification of duty stations according to conditions of service; | UN | ' 4` استعراض المراتب الطبية لمراكز العمل على نطاق العالم لكي تستخدمها لجنة الخدمة المدنية الدولية في تصنيف مراكز العمل وفقا لظروف العمل؛ |
(iv) Review of the medical ratings of duty stations worldwide to be used by ICSC in the classification of duty stations according to conditions of service; | UN | ' 4` استعراض الدرجات الطبية لمراكز العمل على نطاق العالم لكي تستخدمها لجنة الخدمة المدنية الدولية في تصنيف مراكز العمل وفقا لظروف العمل؛ |
Furthermore, the secretariat should use criteria to classify the information provided in the reports and set up an information system for the efficient handling of the classified information. | UN | وعلاوةً على ذلك، ينبغي للأمانة أن تستعين بمعايير معيَّنة في تصنيف المعلومات المقدَّمة في التقارير، وتُنشئ نظام معلومات يمكِّنها من التعامل بكفاءة مع المعلومات المصنَّفة. |
A double entry nomenclature is used to classify the various types of desertification: | UN | ويستخدَم في تصنيف أنواع التصحر نظام القيد المزدوج: |
The per capita index used to classify countries for assistance purposes is no longer adequate, particularly in the case of small States. | UN | فمؤشــر دخــل الفــرد المستخدم في تصنيف البلدان ﻷغراض المساعدة لم يعد كافيا، وخاصة في حالة الدول الصغيرة. |
The Commission noted that in classifying the facts according to international criminal law, the Commission adopted an approach proper to a judicial body. | UN | وأشارت اللجنة إلى أنها اعتمدت في تصنيف الحقائق وفقا للقانون الجنائي الدولي نهجا يليق بهيئة قضائية. |
The gender equity focus was key in classifying and selecting projects: active participation by women reached 80%. | UN | وكان نهج المساواة بين الجنسين أساسيا في تصنيف واختيار المشاريع، وبلغت المشاركة النشطة للنساء 80 في المائة. |
The MOU is a signed document between a troop/police-contributing country and United Nations Headquarters and any change in classification of equipment should be agreed on a bilateral basis. | UN | ومذكرة التفاهم هي الوثيقة الموقعة بين البلد المساهم بالقوات/بالشرطة ومقر الأمم المتحدة، وينبغي أن يقوم إدخال أي تغيير في تصنيف المعدات على أساس اتفاق ثنائي. |
There is a need to clarify the coverage under the existing wording by considering a more detailed classification of the air transport sector, including related activities. | UN | فالحاجة تدعو إلى توضيح التغطية التي توفرها الصيغة الحالية بالنظر في تصنيف أكثر تفصيلاً لقطاع النقل الجوي، بما في ذلك الأنشطة ذات الصلة. |
It traces the processes and institutions that have been pivotal in categorizing such violence as a human rights concern. | UN | وتتبع العمليات والمؤسسات التي كان لها دور محوري في تصنيف هذا العنف باعتباره من دواعي القلق على حقوق الإنسان. |
Some remedies, such as those relating to access to intellectual property rights, are particularly difficult to categorize on this basis. | UN | وثمة صعوبة شديدة في تصنيف بعض سبل الانتصاف على هذا الأساس، مثل تلك المتصلة بالحصول على حقوق الملكية الفكرية. |
12. The Commission's experts have completed their review of the criteria for the classification of inspection sites and facilities throughout Iraq. | UN | 12 - وقد انتهى خبراء اللجنة من استعراض المعايير التي تستخدم في تصنيف مواقع التفتيش والمرافق في جميع أنحاء العراق. |
Atlas would prove helpful in compiling data on programme-resource requirements. | UN | وأضافت أن برنامج أطلس سيفيد في تصنيف البيانات عن احتياجات البرامج من الموارد. |
The prime interest of UN-Habitat is in disaggregating information by slum and non-slum areas in urban contexts, as well as by sex and age. | UN | والغاية الأساسية للموئل تتمثل في تصنيف المعلومات حسب مناطق الأحياء الفقيرة ومناطق غير الأحياء الفقيرة في الأطر الحضرية، وكذلك حسب الجنس والعمر. |
The Committee further recommends that the State party review the categorization of ethnic groups in Sri Lanka. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في تصنيف المجموعات الإثنية في سري لانكا. |
(vi) Examine and develop the criteria to be used in the categorization of cases; | UN | ' 6` يدرس ويضع المعايـيـر التي ستستخـدم في تصنيف القضايا إلى فئــات؛ |
Divisions are increasingly recognizing the importance of this issue and some have started to compile and analyse sex-disaggregated data with the aim of providing guidance to policy makers in promoting gender-responsive programmes for agricultural and rural development. | UN | ويتزايد إدراك الشُعب لأهمية هذه المسألة، وقد شرع بعضها في تصنيف وتحليل بيانات موزعة حسب نوع الجنس بغية توفير التوجيه لمقرري السياسات في الترويج لبرامج تنمية زراعية وريفية تستجيب للمنظور الجنساني. |
11. Increased collaboration could prove particularly useful in the compilation of new statistics and surveys related to women and children affected by HIV/AIDS, violence against women and harmful traditional practices. | UN | 11 - ويمكن لزيادة التعاون أن تكون مفيدة بصفة خاصة في تصنيف الإحصاءات والاستطلاعات الجديدة المتعلقة بالنساء والأطفال المصابين بالفيروس/الإيدز، وبالعنف الموجه ضد المرأة، وبالممارسات التقليدية الضارة. |