| Welcoming the progress made in the normalization of relations among all States of the Balkan region, | UN | وإذ ترحب بالتقدّم المحرز في تطبيع العلاقات فيما بين جميع دول منطقة البلقان، |
| Significant results have been achieved in the normalization of relations between Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | بريفلاكا تحققت نتائج هامة في تطبيع العلاقات بين كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
| Welcoming the progress made in the normalization of relations among all States of the Balkan region, | UN | وإذ ترحب بالتقدّم المحرز في تطبيع العلاقات فيما بين جميع دول منطقة البلقان، |
| Welcome progress has been made in normalizing security arrangements on the ground. | UN | وقد حصل تقدم نرحب به في تطبيع الترتيبات الأمنية على الأرض. |
| My Government succeeded in normalizing relations with two countries: Venezuela and Ecuador. | UN | لقد نجحت حكومتي في تطبيع العلاقات مع بلدين: فنزويلا والإكوادور. |
| Turkey has been willing to normalize its relations with Armenia since Armenia's independence in 1991. | UN | فتركيا تحدوها رغبة في تطبيع علاقاتها مع أرمينيا منذ أن استقل هذا البلد في عام 1991. |
| Successes in the normalization of relations between Iraq and Kuwait were welcomed by the Council. | UN | ورحب المجلس بالنجاحات التي أحرزت في تطبيع العلاقات فيما بين العراق والكويت. |
| The Special Representative of the Secretary-General commended the significant progress made by Belgrade and Pristina in the normalization of relations. | UN | وأشاد الممثل الخاص للأمين العام بالتقدم الكبير الذي أحرزته بلغراد وبريشتينا في تطبيع العلاقات. |
| At the same time, the mechanisms of the Addis Ababa Conference should be reactivated in such a way as to increase the involvement of the African nations and their institutions in the normalization of Somalia. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي إحياء آليات مؤتمر أديس أبابا بطريقة تسمح بزيادة إشراك الدول اﻷفريقية ومؤسساتها في تطبيع الحالة في الصومال. |
| Council members welcomed the progress made by Belgrade and Pristina in the normalization of relations and in the implementation of the 19 April 2013 Agreement. | UN | ورحب أعضاء المجلس بالتقدم الذي أحرزته بلغراد وبريشتينا في تطبيع العلاقات وفي تنفيذ الاتفاق المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2013. |
| However, UNITA claims that the delays in the normalization of these areas are mostly due to the conduct of the ANP, which is being accused of gross violations of human rights. | UN | بيد أن يونيتا تدعي أن التأخيرات في تطبيع هذه المناطق ناجمة أساسا عن سلوك الشرطة الوطنية اﻷنغولية التي تتهم بارتكاب انتهاكات مفضوحة لحقوق اﻹنسان. |
| The Government's present posture has led to the freezing of diverse possibilities for cooperation with concerned States and international institutions, which had been ready to cooperate with Myanmar in the normalization of political and economic life. | UN | فقد أدى موقف الحكومة الحالي إلى تجميد مختلف إمكانيات التعاون مع الدول والمنظمات الدولية المعنية التي كانت على استعداد للتعاون مع ميانمار في تطبيع الحياة السياسية والاقتصادية. |
| Otherwise, it will be impossible to move ahead in normalizing the situation. | UN | وإذا لم يحدث ذلك، فإن إحراز التقدم في تطبيع الحالة سيكون مستحيلا. |
| Throughout this period, further progress has been achieved in normalizing the situation. | UN | فطوال تلك الفترة، أُحرز مزيد من التقدم في تطبيع الحالة. |
| The Group also welcomed the progress made in normalizing relations between the Democratic Republic of the Congo and neighbouring States. | UN | وترحب المجموعة أيضا بالتقدم المحرز في تطبيع العلاقات بين جمهورية الكونغو والدول المجاورة لها. |
| Noting with satisfaction that the overall situation in the UNMOP area of responsibility has remained stable and calm, and encouraged by the progress made by the parties in normalizing their bilateral relationship, | UN | وإذ يلاحظ مع الارتياح أن الحالة العامة في المنطقة التي تقع تحت مسؤولية بعثة المراقبين لا تزال مستقرة وهادئة، وإذ يشجعه التقدم الذي أحرزه الطرفان في تطبيع علاقاتهما الثنائية، |
| Noting with satisfaction that the overall situation in the UNMOP area of responsibility has remained stable and calm, and encouraged by the progress made by the parties in normalizing their bilateral relationship, | UN | وإذ يلاحظ مع الارتياح أن الحالة العامة في المنطقة التي تقع تحت مسؤولية بعثة المراقبين لا تزال مستقرة وهادئة، وإذ يشجعه التقدم الذي أحرزه الطرفان في تطبيع علاقاتهما الثنائية، |
| He also welcomed Spain's declared wish to normalize its relations with Gibraltar and its people. | UN | ورحب أيضا بإعلان إسبانيا عن رغبتها في تطبيع علاقاتها مع جبل طارق وشعبه. |
| Ideological constraints help either to normalize the differential vulnerability based on the violence inherent in the context, the personhood of the women involved, or some combination of the two. | UN | فالقيود الإيديولوجية تسهم في تطبيع أوجه التفاوت في إمكانية التعرض للأذى إما استناداً إلى العنف المتأصل في السياق الاجتماعي، أو إلى شخصية المرأة أو إليهما معاً. |
| It encourages further confidence-building measures to help normalize the relations between the two countries. | UN | ويشجع على اتخاذ مزيد من تدابير بناء الثقة للمساعدة في تطبيع العلاقات بين البلدين. |
| That also represents an important contribution towards the normalization of the societies of the region. | UN | ويشكِّل ذلك أيضاً مساهمة هامة في تطبيع مجتمعات المنطقة. |
| The Mission has our full support, and we believe it still has an important role to play in normalization and consolidation of the democratic process, respect for human rights and the prevalence of fundamental freedoms in Haitian society. | UN | إن البعثة تحظى بتأييدنا التام، ونعتقد أنه لا يزال عليها الاضطلاع بدور هام في تطبيع وتعزيز العملية الديمقراطية، واحترام حقوق اﻹنسان ونشر الحريات اﻷساسية في المجتمع الهايتي. |
| The Security Council believes, furthermore, that the rapid return of the refugees and displaced persons to their homes is essential for the normalization of the situation in Rwanda. | UN | ويعتقد المجلس كذلك أن عودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم بسرعة تعتبر عنصرا أساسيا في تطبيع الحالة في رواندا. |
| In this context, it is the sincere wish of the Greek Government that relations between Greece and Turkey be normalized. | UN | وفي هذا الصدد، يحدو حكومة اليونان اﻷمل الصادق في تطبيع العلاقات بين اليونان وتركيا. |
| His country was committed to normalizing relations in line with the Pyongyang Declaration and comprehensively addressing all issues of contention. | UN | وأكد التزام بلده في تطبيع العلاقات وفقا لإعلان بيونغ يانغ وبمعالجة جميع القضايا الخلافية بصورة شاملة. |
| His Government remained committed to the basic policy of normalizing relations set out in the Pyongyang Declaration and had been engaged in addressing those issues. | UN | وأضاف أن حكومته ما زالت ملتزمة بالسياسة الأساسية المتمثلة في تطبيع العلاقات والواردة في إعلان بيونغيانغ وأنها تتصدى لهذه المسائل. |