It also regrets that the inter-agency governmental committee to monitor progress in the application of the Convention has not yet been established. | UN | ومن دواعي أسفها أيضاً أن اللجنة الحكومية المشتركة بين الوكالات والمعنية برصد التقدم المحرَز في تطبيق الاتفاقية لم تُنشأ بعد. |
It also regrets that the inter-agency governmental committee to monitor progress in the application of the Convention has not yet been established. | UN | ومن دواعي أسفها أيضاً أن اللجنة الحكومية المشتركة بين الوكالات والمعنية برصد التقدم المحرَز في تطبيق الاتفاقية لم تُنشأ بعد. |
It also requests that the report highlight information on results and the impact of legislation, policies and programmes in the implementation of the Convention. | UN | كما تطلب أن يركز التقرير على النتائج والآثار المترتبة على القوانين والسياسات والبرامج في تطبيق الاتفاقية. |
They should, in association with the Ministry of Women Affairs, design strategies to address gaps in the implementation of the Convention. | UN | وينبغي أن تضع هذه المنظمات، بالتعاون مع وزارة شؤون المرأة، استراتيجيات لمعالجة الفجوات في تطبيق الاتفاقية. |
" 19. Welcomes the work of the Committee in applying the Convention to the new and contemporary forms of racism and racial discrimination; | UN | " 19 - ترحب بعمل اللجنة في تطبيق الاتفاقية على الأشكال الجديدة والمعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري؛ |
States parties are required to submit periodic reports setting out the progress they have made in implementing the Convention. | UN | وعلى الدول الأطراف أن تقدم تقارير دورية حول حالة التقدم المحرز في تطبيق الاتفاقية. |
Her delegation therefore welcomed the efforts of the Secretariat to remedy the deficiencies in the application of the Convention. | UN | وأضافت أن وفدها يرحب لذلك بجهود الأمانة العامة لعلاج أوجه القصور في تطبيق الاتفاقية. |
Implementation framework and progress registered in the application of the Convention | UN | الإطار التنفيذي والتقدم المحرز في تطبيق الاتفاقية |
Some delegations found it difficult to support the proposal because it did not eliminate flaws in the application of the Convention caused by the " trigger " mechanism. | UN | ووجدت بعض الوفود صعوبة في تأييد المقترح لأنه لم يعالج بعض أوجه القصور في تطبيق الاتفاقية نتجت عن آلية التحريك. |
They also create ambiguity in the application of the Convention, which is inappropriate in a law enforcement treaty. | UN | وينشأ عنها أيضا غموض في تطبيق الاتفاقية لا يتناسب مع معاهدة لإنفاذ القوانين. |
They also create ambiguity in the application of the Convention, which is inappropriate in a law enforcement treaty. | UN | وينشأ عنها أيضا غموض في تطبيق الاتفاقية لا يتناسب مع معاهدة لإنفاذ القوانين. |
The Government was requested to provide such information in order to permit an evaluation of the progress made in the application of the Convention to date. | UN | وطلب من الحكومة تقديم هذه المعلومات حتى يتسنى تقييم التقدم المحرز في تطبيق الاتفاقية حتى الآن. |
C. Factors and difficulties impeding progress in the implementation of the Convention | UN | جيم - العوامل والصعوبات التي تعوق التقدم في تطبيق الاتفاقية |
He noted the instrumental role of the Committee in analysing the global trends in the implementation of the Convention through the reporting process and expressed the hope for similar involvement by the Committee in supporting the process to be established beyond 2001. | UN | ولاحظ الدور الفعال للجنة في تحليل الاتجاهات العالمية في تطبيق الاتفاقية من خلال عملية الإبلاغ، وأعرب عن الأمل في مشاركة اللجنة مشاركة مماثلة في دعم العملية التي من المقرر أن تنشأ ما بعد عام 2001. |
In doing so it assumed, inter alia, an international obligation to report regularly to the United Nations Committee on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women on progress made in Switzerland in the implementation of the Convention. | UN | وأخذت هكذا على عاتقها، في جملة أمور، الالتزام الدولي بأن تقدم بانتظام إلى لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة نواحي التقدم الذي أحرزته سويسرا في تطبيق الاتفاقية. |
The Committee, although regretting that only one member of the State party's delegation was directly involved in the implementation of the Convention in Belarus, notes the constructive dialogue and the positive reactions to the suggestions made during the dialogue. | UN | ولئن تأسف اللجنة لأن عضواً واحداً فقط من وفد الدولة الطرف يشارك مباشرة في تطبيق الاتفاقية في بيلاروس، فهي تنوّه بالحوار البناء وحُسن الاستجابة للاقتراحات المُقدّمة خلال الحوار. |
19. Welcomes the work of the Committee in applying the Convention to the new and contemporary forms of racism and racial discrimination; | UN | 19 - ترحب بعمل اللجنة في تطبيق الاتفاقية على الأشكال الجديدة والمعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري؛ |
19. Welcomes the work of the Committee in applying the Convention to the new and contemporary forms of racism and racial discrimination; | UN | 19 - ترحب بعمل اللجنة في تطبيق الاتفاقية على الأشكال الجديدة والمعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري؛ |
19. Welcomes the work of the Committee in applying the Convention to the new and contemporary forms of racism and racial discrimination; | UN | 19 - ترحب بعمل اللجنة في تطبيق الاتفاقية على الأشكال الجديدة والمعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري؛ |
Although the progress made in implementing the Convention was encouraging, many tasks lay ahead. | UN | ورغم أن جوانب التقدم المحققة في تطبيق الاتفاقية مشجعة، فإنه لا تزال هناك مهمة كبيرة ينبغي الاضطلاع بها. |
With a view to enhancing parliament's role in implementing the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, a monitoring group, consisting of members of the House of Representatives and of the Jordanian National Commission for Women, reviewed domestic laws to identify articles discriminated against women. | UN | كما أن فريق المتابعة المشكل من مجلس النواب واللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة، عمل على مراجعة التشريعات الوطنية لرصد المواد التي تشكل تمييزاً ضد المرأة، تعزيزاً لدور البرلمان في تطبيق الاتفاقية. |
Serious consideration had already been given to creating a United Nations fund, consisting of a percentage of the assets confiscated from criminal organizations, that would assist signatory developing countries in implementing the Convention. | UN | وقد جرى النظر بشكل جدي في إنشاء صندوق لﻷمم المتحدة يتكون من نسبة مئوية من الممتلكات المصادرة من المنظمات اﻹجرامية ويسهم في مساعدة البلدان النامية الموقعة في تطبيق الاتفاقية. |
1. Ad article 7: The Government of the Romanian People's Republic declares its disagreement with the last sentence of article 7 and considers that the juridical effect of a reservation is to make the Convention operative as between the State making the reservation and all other States parties to the Convention, with the exception only of that part thereof to which the reservation relates. Thailand | UN | ١ - فيما يتعلق بالمادة ٧: تعلن حكومة جمهورية رومانيا الشعبية أنها لا توافق على الجملة اﻷخيرة من المادة ٢٧، وترى أن اﻷثر القانوني للتحفظ يتمثل في تطبيق الاتفاقية فيما بين الدول المعلنة للتحفظ وكافة الدول اﻷخرى اﻷطراف في الاتفاقية، باستثناء وحيد يتصل بذلك الجزء من المادة الذي يعلن التحفظ بصدده. |
8.4 (a) Improved uniformity and consistency in the application of the Convention and the agreements. | UN | 8-4 (أ) تحسين التوحيد والاتساق في تطبيق الاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة. |